Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

Categories:

Till the cows come home

[Буквально песня для Ника Кейва.]

Я был весел вчера, а сегодня грущу,
я в несбывшихся снах лабиринты мощу,
чтоб ходить по ним год, чтоб ходить по ним век
под засевший внутри закольцованный трек,
пусть твердят мудрецы, будто выхода нет,
пусть писатели скажут, что стар мой сюжет,
пусть шаги мне теперь и даются с трудом,
я намерен идти
till the cows come home.

Я знал девушку краше моделей и нимф,
для нее этот мир был чудесен как миф,
она видела солнце сквозь тьму воронья,
но проклятая бедность и злая семья
взяли верх над мечтой - она прыгнула вниз
и за морем танцует подлунный стиптиз,
вьется в пьяном чаду вкруг шеста голышом
на зеркальном полу
till the cows come home.

У меня был товарищ по вечной игре,
мы писали с ним хокку о зле и добре,
вместе дружно рыдали над песней святой,
как могли, воевали с безликой тщетой,
он вернулся с войны, он не выпил свой чай,
он придумал себе основательный рай,
выгнал бывших друзей, полетел кувырком
и живет в том раю
till the cows come home.

Жил да был человек, заводной и живой,
он за сердце свое заплатил головой:
слишком слабые крылья, и вот она - твердь,
незаметная боль, неприметная смерть,
и, умерев от любви, той кошмарной весной
он укрылся от всех за китайской стеной,
зарастает травой, покрывается мхом,
ненавидит себя
till the cows come home.

Я смотрю в тишину за погасшим окном,
я тоскую по душам, что пали ничком,
перестали гореть, разошлись по домам,
по своим лабиринтам - и счастливы там,
я не лучше других - мне бы только успеть,
чтоб веселые песни по осени петь
и легко говорить о грядущем-былом,
говорить без конца -
till the cows come home.
Subscribe

  • Звуки железной дороги

    В небе сияет прямоугольно луна поворотного крана. Я пью чай в два часа ночи, не отрывая глаз от экрана. Когда засыпаешь, бывают слышны звуки железной…

  • Lord I'm One Lord I'm Two

    Я найду в краю невзгод самый быстрый звездолет и на нем умчусь в чернеющий зенит. Эта мертвенная даль растворит мою печаль, всё уймет, но ничего не…

  • Мэрион Бернстайн "Сон"

    [Мэрион Бернстайн (1846-1906) – дочь немецкого еврея, эмигрировавшего в Лондон, и англиканской матери. Отец рано прогорел и умер, когда Мэрион было…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments