Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

Эстонского языка

Или, например, слово pasun, означающее "труба, горн, трубный глас" и - на слэнге - "морда, рожа, харя". Ну "хлебало". Ок.

Или вот глагол läbi astuma, означающий "зайти куда-то", причем место, куда заходят, управляется падежом seestütlev, отвечающим вообще-то на вопрос "откуда", а совсем не "куда". Meid paluti instituudist läbi astuda - "нас просили зайти в институт". А выглядит как "из института". Не, я даже понимаю логику. Но языковой интуицией оно не берется.

Велик. Могуч. Хитер.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments