Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

松江印象記 (3)

Кущусь на работе под вечный "Scarlet Pimpernel". Девизом дня и недели объявляется "It truly doesn't matter what I am". Это лирика.

Теперь - японский.

Второе предложение: 河流の多い都市はひとり松江のみではない。

河流 (karyuu). "Поток".

河 ("ка") - "река". Если не ошибаюсь, в китайском это слог "хэ" в "Хуанхэ". Слева вода, справа иероглиф, про который у меня сказано, что он означает "passable" - то бишь в том числе "судоходный". Так и запишем ;)
流 ("рю:") - должен бы я этот ероглиф знать... Да. 流れる, "нагарэру" - течь, протекать. Должен знать. Должен...

都市 - это наполовину помню, "тоси", город.

Так. "Карю:-но оой тоси-ва хитори Мацуэ-номи дэ-ва най".

Трудности вызывает это вот "номи". Словарь говорит, что есть такой суффикс, обозначающий "только" (еще одно японское "только" рядом с しか и ばかり... правда, по-русски этих "только, лишь" и производных тоже туча).

Примем за гипотезу, что "хитори Мацуэ-номи дэ-ва най" - это значит "Мацуэ такой не один-единственный". Первая часть - это что-то вроде "город, в котором много рек" (?). Или "сильное течение"?

Сообразуя с прошлым предложением... "Впрочем, Сосновая бухта тут - никакое не исключение".

Боюсь, что перевод не только не-буквальный, но и не-правильный ;)
Subscribe

  • Heartquake

    Под маской сплющенного бреда, под черным месяцем пустыни мои утрачены победы, мои разрушены святыни, и я не узнаю латыни, и я не убоюсь кометы, и чай…

  • Иероглиф на стене

    Однажды ты ушел из дома туда, где всё так незнакомо, где Ривенделл и Дезирада, где что ни тропка, то награда в конце туннеля: боль ли, быль ли, где…

  • Фанфик

    На очень далекой планете свой коротает век ослепший, оглохший, обесчувствленный человек, связанный с миром через черные провода, и в голове его -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 29 comments

  • Heartquake

    Под маской сплющенного бреда, под черным месяцем пустыни мои утрачены победы, мои разрушены святыни, и я не узнаю латыни, и я не убоюсь кометы, и чай…

  • Иероглиф на стене

    Однажды ты ушел из дома туда, где всё так незнакомо, где Ривенделл и Дезирада, где что ни тропка, то награда в конце туннеля: боль ли, быль ли, где…

  • Фанфик

    На очень далекой планете свой коротает век ослепший, оглохший, обесчувствленный человек, связанный с миром через черные провода, и в голове его -…