Ну и - биньяны-шминьяны. Кто в японском был, тот в иврите не смеется. Сиру, сирарэру, ситтэ иру, ситтэ ирарэру, сирасэру, сирасэрарэру (оно же сирасарэру, если я, как обычно, не запутался) - шесть из семи этих ваших ифритских биньянов, и только "возвратный" биньян hитпаэль от глагола "знать" пожалуй что отсутствует. Надо подумать, как с этим биньяном в японском, что-то я в ночи после рабдня не соображу. Соображаю, как в эстонском - там это иногда формы на "u" типа orienteeruma (ориентироваться) от orienteerima (ориентировать). А в японском возвратные формы - скорее как в английском: plus reflexive pronoun и все дела. I teach myself. Дзибун-о осиэру. Да и в эстонском обычно так же оно образуется: pesen end.
И это еще в иврите вроде как нет потенциальных форм типа сирэру, как в японском. И глаголы в иврите небось не склоняются по падежам, как в эстонском. Сынки!..