August 4th, 2004

道

Мчась на работу... :)

В Сети нет перевода рассказа (?) Акутагавы "Matsue Inshouki" ("松江印象記"). Или я чего-то совсем не понимаю :)

Мое внутреннее министерство образования постановило осилить этот небольшой текст не отходя от ЖЖ. Я заранее приношу извинения всем, у кого вместо иероглифов квадратики и кто не испытывает к японскому нежных чувств. Надеюсь на помощь японистов и японцев, особенно kojikа :)

Учиццаучиццаийещёразучицца! :)))
道

松江印象記 (1)

Ну-с, помолясь, начнем :) С заглавия.

松江印象記

松江 - это, по всей видимости, топоним "Мацуэ". Административный центр префектуры Симанэ на западе острова Хонсю. Переводится, очевидно, как "Сосновая бухта".

Незнакомыероглифы:

松 (matsu) - сосна. (Кстати, Тикамацу, который Мондзаэмон, "японский Шекспир" - это "Ближняя сосна". :) Сам по себе знак интересный: слева "дерево", справа "общественный, официальный". Сосна - японское (или китайское?) публичное дерево ;Р

江 (e) - бухта, залив. Слева "вода", справа "конструкция".

印象 (inshyou) - впечатления. "Но зато какие впечатленья!.." (почти Земфира :)

印象づける - производить впечатление. Или оставлять.
印象主義 【いんしょうしゅぎ】 - как это ни удивительно, "импрессионизм". А экспрессионизм - 表現主義 【ひょうげんしゅぎ】. 表現 - разумеется, "выражение", в том числе и математическое.
Хороший язык. Без низкопоклонства ;Р

Поиероглифенно:

印 (in) - марка, печать, эмблема и все, что связано с принтингом. И, заодно, Индия.
印度洋【いんどよう】 - Индийский океан. Видимо, оттого Индия, что печатание сутр в Китае связывалось с индийскими землями. Справа - собственно радикал "печать". Что слева - не понимаю.

象 - бинго! знакомый ероглиф! :) В чтении "zou" это "слон". Или "цветная свинья" (сверху "цвет", снизу "свин" :Р) Голый вепрь Ы, так сказать. В чтении "shyou" это уже "наблюдаемый феномен", что к слону тоже имеет непосредственное отношение. "А другие кричали: вот он, Голый Дьявол, знаменитый эсторский палач-расчленитель!" (с) "Трудно быть богом" рулит :)))

Ну и - 記. "Ки". Бинго опять :) Это "записи, хроники". 日記 ("никки") - "дневник", "хроники дней".
ニッキの日記. Никки-но никки ;Р

Итого:

"Записи о впечатлениях от Сосновой бухты" :)))

Интересно, я вынесу из этого урока что-то полезное? :Р
道

Кармический клуб знакомств в стране одноклассников

Я, видимо, на самом деле очень наивный товарищ.

Хотя это очень логично, просто я один вижу все части головоломки, а sum of its parts все одно больше; как писал мой альтер-эго, "если бы я в тот момент действительно мог предположить, как оно все будет в финале".

"Ты глупый. Но добрый" (с) Хотелось бы надеяться.