October 12th, 2004

道

Снова про сон про Акасуку

Если кто еще помнит про тот сон про мост Акасука, о котором я писал; я нашел это место на японской карте. Действительно была такая деревня - Акасука, сейчас это вроде бы район города Кувано. Акасука стояла на западном берегу реки Нагарагава, и если ехать с восточного берега на западный, то по левую руку вдали в самом деле будет море; и мост там есть неподалеку :)
道

Unknown Фцукинг Objects :)

Малабарский уфолог Айгор Зайце - человек, безусловно, достойный. Но вот мне велели перевести три страницы его текста. Одно дело, что малабарский язык у Зайце - своеобразный. Другое - смысл писомого. Чтобы меня потом не обвинили, я приведу цитату на малабарском, кому надо - поймет ;)

"...Mõlema kolmnurga vahele jäi paras vahe, nii et paistis tükike taevastki.

See kummaline paaritumine Klooga lahe kohal kestis mõnikümmend minutit, samal ajal kustusid ülal Lohusalu põndakul soogaasid, algul nõrgenedes, siis hääbudes hoopis."

Я ни разу не специалист в болотных газах, и в биографии Кобейна географии малабарской местности Лохусалу разбираюсь слабовато. Красивости сохранять тоже не надо, потому перевод достаточно приблизительный, на скорую голову и передает лишь общий смысл. Но:

"...Между двумя треугольникам оставалось какое-то расстояние, в промежутке просвечивало небо.

Это странное спаривание у залива Клоога длилось примерно десять минут. В то же самое время на пригорке Лохусалу погасли горевшие болотные газы: сначала огонь ослаб, потом и вовсе исчез."

Я много чего вспоминаю по этому поводу. И незабываемый рассказ Жванецкого "Наш человек в постели", и "то у них собаки лают, то у них руины говорят". То у них треугольники странно спариваются. "Мы странно встретились", понимаешь. Перечитать, что ли, гениальную повесть Романа Кима "Кто украл Пуннакана?" :)))

Если кто подскажет, что на самом деле случилось с болотными газами, - спасибо. Завтра, видимо, придется позвонить Айгору Зайце лично.