December 19th, 2004

道

Ночное

- Он говорил по-английски вроде меня, с акцентом. В наши дни во всем мире люди говорят с каким-нибудь акцентом.

(с) доктор Хассельбахер в романе Грэма Грина "Наш человек в Гаване", 1958 год
道

Еще о Грэм Грине

Во-первых, я с удивлением понимаю, что "Мост Ватерлоо" Андрея Геннадьевича Лазарчука при всей его гениальности по отношению к "Нашему человеку в Гаване" все-таки вторичен.

Во-вторых, я с не меньшим удивлением понимаю, что Грин был как никогда близок к барьеру, отделившему вскоре Филипа Дика от остальных писателей.

"- Им ничего не стоило застрелить нас на улице. А может, нас оставили как приманку. Но если рыба не клюет, приманку выбрасывают.
- В вас есть что-то зловещее.
- Ничуть. Мы с вами просто живем в мире, устроенном по "Бойз оун пейпер". И можете считать, что вам повезло.
- Почему?
- Могло ведь быть и по "Санди миррор". Современный мир подражает образцам, взятым из газет и журналов. Мой муж целиком вышел из "Энкаунтера". Нам надо решить, какую газету взяли за образец они.
- Они?"