January 10th, 2005

道

Эсквайрова баллада

Есть много замков на Земле
и много тайн на Небесах;
звезда, погасшая во мгле,
горит сильней в твоих глазах.
Без тормозов Страна чудес,
с дороги б не свернуть...
Один - шагнет с тропинки в лес.
Вдвоем - продолжим путь.

Аккордов тайных паладин,
я знал всегда, где мой причал,
и на краю неверных льдин
рассвет в глазах твоих встречал.
В круженье мира ни к чему
мне знаков тайных сеть...
Один - падет в глухую тьму.
Вдвоем - легко взлететь.

Тайфун укроет небо мглой,
споет канцону злой мистраль;
в эпохах комиксов герой
в твоих глазах найдет Грааль.
Меж небом и землей живи
звучанием струны...
Один - завоет от любви.
Вдвоем - мы спасены.

:)
道

Утро!.. :Р

Между прочим, снилось, что летаю. Хотя и не сам, а в каком-то (автономном?) кресле, и вокруг центра Виру, и вообще это было что-то вроде аттракциона. Тем не менее рыба в Каме иллюзия полета - была! :)

Каррент аутер муд: ворчливое-воркинг

Каррент иннер муд: довольно-счастливое (через черточку :)
道

Мисима и идиотический патриотизм

Фраза из песни Рыжего Канцлера "и мы увидим, кто был прав в своем посмертии" очень здорово описывает ситуацию вокруг смерти Юкио Мисимы. Разумеется, все правильно понял Виктор Пелевин в своем "Госте на празднике Бон". И о неправоте в посмертии, и сверх того.

Мне кажется, что для японцев романтика "самурайского" харакири Мисимы - примерно такая же, какой была бы романтика для россиян, если бы ура-патриоты, переодевшись в костюмы времен Минина и Пожарского, бросились штурмовать Кремль. Даже в этом Мисима проиграл: его патриотизм стал чем-то большим для романтических гайдзинов, а японцы посчитали, что он просто свихнулся.

И, между прочим, правильно сделали.
道

Борхес, из неизданного :)))

В неопубликованном эссе "Mikhalkov Cast Forth", посвященном в том числе новому русскому кинематографу, Хорхе Луис Борхес писал: "Я пересмотрел свои взгляды на число сюжетов, которыми ограничивается литературный Космос (а также производная от него Киновселенная). Теперь я думаю, что сюжетов есть всего три: мочилово, рубилово и любилово. И, разумеется, их сочетания".

道

Эчивментс!

Придуман русский глагол "оримейчить". От слова "римейк", значение - "сделать римейк". Например: этот фильм не так давно был оримейчен.

道

"Иhье, мать твою, беседер, кому сказал?!!" :)

Расшифровывал мини-интервью, набрел на сказанное лидером еврейской общины Малабара слово "ульпан". Пошел в Яндекс и обнаружил, что ульпан - это нечто вроде бесплатного курса по изучению иврита.

Заодно обнаружил замечательный сайт. Цитата: "Тахана мерказит - תחנה מרכזית – центральная автобусная станция. Центральное место каждого уважающего себя израильского города. Иногда – вполне клоачного типа. Известна в народе как Тахана Омерзит..."

Кто бы так учил меня в свое время малабарскому? :)
道

Я - камикадзе в панцире железном...

Как мне убедить корректуру, что нужно писать "камикадзэ", если словарь русского языка пишет это слово с "-е" на конце? Довод "поливановская транскрипция" не работает. Корректура не знает такой транскрипции.

"Я хочу убрать эту запятую." - "Почему? "...как полагается, вспорол себе живот..." Это разве не вводное выражение?" - "Нет. Это наречие." - "Наречие?" - "Угу. Как? Как полагается." - "А!.." :)

Каррент-муд: аймкамингхоум!..