May 7th, 2009

キョン

Штирлиц красит нежным светом

Полсуток шла большая компьютерная дефрагментация, но я все-таки напишу главное впечатление от нескольких минут вчерашнего просмотра крашеных "Мгновений". Самый жуткий ужас - это Мюллер. Из белобрысой арийской бестии он превратился в тривиально седого, да еще и загорелого (с чего бы?) старикана. Так сказать, Мюллер, которого мы потеряли. (У меня нет сомнений в том, какую версию фильма будут крутить по России впредь).
道

Вопрошающие о Борхесе

В "Заметках на полях..." Умберто Эко меня всегда настораживала одна фраза:

Созданный нами мир сам указывает, куда должен идти сюжет. Все меня спрашивают, почему мой Хорхе и по виду и по имени вылитый Борхес и почему Борхес у меня такой плохой. А я сам не знаю. Мне нужен был слепец для охраны библиотеки. Я считал это выигрышной романной ситуацией. Но библиотека плюс слепец, как ни крути, равняется Борхес. В частности потому, что долги надо выплачивать.

Эко прихал в Малабар, и мечта осуществилась: iris_a по моей нижайшей просьбе присоединилась к сонму вопрошающих о Борхесе. Эко ответил почти то же самое, что написано в "Заметках на полях..." И славно - а то я навоображал себе всякого.
道

Киплинг бы удивился

Но даже трансформации, которым подвергся текст Киплинга, можно счесть “погрешностью в пределах нормы” по сравнению с тем, что произошло с образом Багиры в русской массовой культуре - в особенности после того, как в мультфильме пантера приобрела вызывающую женственность, заговорив томным контральто и кокетливо потягиваясь чуть ли не при каждой реплике. В сознании россиян Багира является эталоном женственной сексуальности. Запрос в Яндексе на слово “Багира” дал около миллиона ссылок, поэтому пришлось ограничиться просмотром первых тридцати. Среди этих тридцати (без учета повторяющихся ссылок): три салона красоты, две студии танца живота, один магазин, торгующий костюмами для танца живота, один салон эротического массажа и одно использование в качестве женского ника в Интернете. Киплинг бы удивился.

Via petro_gulak: прекрасная статья о том, как в переводе персонажи, в частности, сказок превращаются в трансгендеров: в оригиналах Сова из "Винни-Пуха" - мужик, Багира из "Маугли" - мужик, Черепаха-Квази - тоже мужик, и так далее.
道

Эко! Эко! Эко!

キョン

О вреде математического самообразования

- Я вчера решил заняться математическим самообразованием. С удивлением для себя открыл понятие точки, делящей отрезок внешним образом.

- Это как - внешним?

- Очень пносто, пнофессор. Выбираем на плоскости точки А и Б, проводим через них прямую, обозначаем на ней положительное направление. Если точка Ц лежит на прямой в границах отрезка АБ, она делит его внутренним образом. А если вне отрезка АБ - тогда внешним. И лямбда при этом получается отрицательная. Ну то есть...

- Лямбда отрицательная? Я в следующий раз поделю колбасу внешним образом. Вот и посмотрим...

- Эй, эй! Что вы понимаете в колбасных отрезках?!.
キョン

Разгреби своих завалов

Разгребая завалов, обнаружил в числе прочего газетную страницу из "Лё Фигаро" от 11 октября 1007 года (а-а-а-а-а!!!) с интервью Айзы Дик (дочери Филипа К. Дика) "Mon père, ce visionnaire", тетрадку с записью о полном собрании стихов Леопольда Сенгора (надо заказать) и баночку традиционного японского умэсю "Choya" с деликатной припиской "Extra Shiso", напоминающую внешним видом (слива, жидкость) медицинский анализ.
  • Current Music
    Кэн Мурамацу - Хиторикири (из анимэ "Курэнай")