December 1st, 2011

道

Вот объясните мне

На Третьем Нуле очередная буча по поводу "Этногенеза" (Старая Гуардия супротив Нуовой, все дела). Маша Зы опрометчиво заявила, что у Юли Зонис нет опыта романной формы. Я взял на себя смелость пояснить Маше, как обстоят дела на самом деле, и дал ссылку на свой отзыв про "Инквизитора и нимфу". Маша внезапно по этому отзыву "поняла, почему этногенезный роман Юлии Зонис был отдан на переписывание". Я не знаю, как ей это удалось сделать, не прочтя ни одного исходного текста. Ок, это ее дела.

Дальше приходит некто Бобун-Борода и пишет:

"Отзывант не столько рассматривает произведение, сколько красуется сам. Впрочем, у вас, у гуманитариев, так принято :)))

Маша Звездецкая пишет:
-------------------------------------------------------
> Вопрос на засыпку: из каких слов Коли я это
> поняла? 8)))

Думаю, либо из этих: «Инквизитор и нимфа» многажды маскируется — местами под космооперу, местами под научную фантастику, местами под мистику.

Либо из этих: Хорошие тексты не возникают на пустом месте. Говорят, что «цветная волна», к которой относят и Юлю Зонис, характеризуется плотными горизонтальными связями в ущерб вертикальным — проще говоря, ее авторы не учились напрямую у старших товарищей, как то было заведено на советских семинарах.

Хотя обе фразы - одна, только рассмотренная под разными углами. В переводе с малабарского на русский она звучит так: Зонис не умеет делать жесткий хребет своему тексту, на который только и может быть нарощено мясо классического романа. У нее пока что получается "Нечто" - брутальное, однако бесформенное. :)))"

Курсивом - цитаты из моего отзыва. Вот объясните мне, как из этих цитат следуют выводы Бобуна ("в переводе с малабарского на русский"), а? Я хочу понять, как устроен чорный ящик в голове этого человека. Мне для фантастических книжек пригодится.

В отзыве, между прочим, не зря упоминается Симмонс, "Песни Гипериона" которого тоже маскируются под что угодно - и хребет жестче вряд ли сыщешь. Но фиг с ним, с Симмонсом. Мне любопытен ход мысли. Дым в дом, дом в даму, дама в маму. "Как у них это получается?" :)
道

Ист и Вэст

Смотрю "白蛇傳說之法海" - достаточно свежую гонконгскую истфэнтези с Джетом Ли в одной из главных ролей. По-английски фильм назвали "The Sorcerer and the White Snake", "Колдун и Белая Змея", а по-китайски это "Байшэ чжуаньшуо чжи Фахай", примерно "Легенда о Белой Змее [девице-змеице-демонице, которая влюбилась в смертного и стала ему женой] и Фахай", где Фахай - имя аббата буддийского монастыря, героя Джета Ли, собсно, дословно - Океан Дхармы, ну или Закона.

У актеров латиницей у всех европейские имена: Eva Huang, Raymond Lam, Charlene Choi, Vivian Hsu. Разве только Вэнь Чжан как-то затесался в эту компанию.

На 19-й минуте в сцене с лодкой, которую девица-змеица одним дуновением отсылает на середину реки, композитор Марк Луй внезапно ударяется в "Царя горы" Грига, или как там его.
道

Змеицы-демоницы

А отличное кино, между прочим. Нечто среднее между Шаолинем и Баффи-вампиробойцей. В огненную бездну Джет Ли и демон - летучая мышь падают аки Гэндальф с Барлогом, но аббат-экзорцист, разумеется, четко придушивает демона четками.
道

Китайская логика

- Я хочу повеситься! Ты не понимаешь! Я же охотник на демонов - а теперь я сам превращаюсь в демона! Если я встречу демона, на которого охотился, я же потеряю лицо!..

- Да ладно! Коли ты демон - будь демоном! Когда два демона встречаются, они обычно кивают друг другу, мол, привет!.. Ладно, я тебе признаюсь. Я тоже демон!..

Отличное кино :)
道

Японскоэ

Смотрю "Хара-га корэ нандэ" (по-английски "Mitsuko delivers"). Все-таки неяпонскими языками сложно передать точный смысл высказывания, когда этот смысл маркируется не интонацией, а непосредственно вариантом слова. Скажем, когда пожилая женщина обращается к молодой очень спокойно, но через грубое "ты", "омаэ", и совсем уже грубое "тэммэй".
道

Японское признание в любви

Мальчик девочке: орэ-ва омаэ-га итибан ски да кара.

Надо будет запомнить эту замечательную формулировку (отличную от "кими-га дайски", например). Хотя толку, конечно, никакого. Ни по-русски, ни по-эстонски, ни по-японски.

Омаэ-га най.
道

Блинский блин

- Пятнадцать лет назад я сказал, что люблю тебя. Я отвечаю за свои слова.

- Дзю:гонэн маэ да кэдо, орэ-ва омаэ-ни ски даттэ итта кара. Соно сэкинин-га ару.


Вот где, где живут люди, которые, если ЛЮБЯТ, любят хотя бы дольше, чем на 50 дней, а?

Дайте адрес.

Не в Японию же ехать, право слово.
道

Но в декабре его маненечко тово - тогда узнали мы всю правду про ево

В богоспасаемой Эстонии сегодня скандалище. Есть такая партия - IRL, микс партий "Союз Отечества" (националисты) и "Res Publica" (популисты, если коротко и обобщенно). IRL занимает крайне правые позиции, в том числе по нацменьшинствам. И тут вдруг выяснилось, что IRLовцы из первого эшелона занимались юридически, видимо, корректным, но по сути дурнопахнущим делом.

В Эстонии, как мы знаем, непросто получить и гражданство, и вид на жительство, дающий право на шенгенскую визу и прочие радости жизни в ЕС. Но есть лазейка: стать инвестором. Заинвестировал в нашу экономику 63 тысячи евро - получил вид на жительство. Чем и пользуются особенно активно российские бизнесмены, которым шенген и прочие радости жизни очень нужны. Регистрируют тут фирму - и вуаля. Только у фирмы должен быть адрес. Например, квартира.

Квартирой, на которую зарегистрировали свои фирмы 147 не самых бедных россиян и белорусов, владеют по невероятному стечению обстоятельств три IRLовца. Стоимость сделки в части "мы вам квартиру, вы нам деньги" - вроде как 3500 евро с носа. Короче, предприимцы заработали предположительно по пять миллионов рублей. Предприимцы из партии, подчеркиваю, известной своей националистической риторикой. На российских, подчеркиваю, бизнесменах. Как пишут в одной тутошней газете, "для российского бизнесмена 63 тысячи евро - это одна несвершившаяся поездка на французскую Ривьеру". Реально никакой бизнес тут, понятно, не заводится.

Скандалище тем позорнее, что двое из трех IRLовцев - народные депутаты, а третий - член столичного горсобрания. Плюс к тому есть подозрение, что именно они пролоббировали через министра внутренних дела увеличение квоты на такие виды на жительство.

Что замечательно, депутат Индрек Раудне - тот самый, что на предвыборных дебатах по интеграции громче и злее всех кричал, что надо защитить эстонские язык и культуру, искоренить русское образование чуть не до детсадов и ни в коем случае "не отнимать возможность ассимилироваться". А еще Раудне - член парламентской комиссии, занимающейся делами полиции безопасности, которая имеет дело с контрразведкой. В общем, "он может то, чего не можем мы, пред ним трепещут все умы". Ныне Раудне все отрицает, говорит, что это был обычный бизнес и журналисты все лгут. Но эстонские журналисты обычно очень хорошо подстраховываются - и такие сливы, конечно, неслучайны.

Боюсь ошибиться, но, похоже, это случай из разряда "попался, который кусался". Чорный пиар - просто кошмарный. Надо знать местные реалии, чтобы понимать, как эстонский избиратель IRL может отреагировать на связь лучших риторов этой партии со славянскими-то бизнесменами.