September 18th, 2012

道

Олбобовцам, фром зэ ботом оф май харт

о, сколь резво проносятся мимо, пыхтя паровозом,
по широким дорогам разнообразных республик-империй
члены международного интервселенского вечнодвиженья
под никому не известным названьем ОЛБОБ,
то бишь Общество Любящих Бегать От Ближнего

славлю тебя, неизвестный ретивый олбобовец
с мышцей младой и упругой, подобно изделию из резины,
вот опять ты бежишь, оставляя ближнего вдалеке,
преобразуя его движеньем могутным в как можно более дальнего -
в самом деле, да ну его на хер

мир знает, что в потайном кармане твоих развевающихся трусов
вшит пропотелый от трудной жизни заветный список
оправданий, апологий, рассуждений, житейских мудростей и афоризмов
о том, что от ближнего часто надо сбегать
как можно быстрее и в направлении сияющего горизонта

и вот ты бежишь,
не чуя ног, ничего вообще не чуя, кроме озона великой свободы
от кого бы то ни было (никто никому ничего не должен!),
ну и чутка сожалений о том, что не сбылось, хотя ведь могло, могло,
когда б не эти козлы

и вот ты бежишь
по кругу, стезе, какой-то херне, по нему, по ней, по мне,
бежишь по себе, сам по себе, бежишь без конца -

славлю тебя
фром зэ ботом оф май харт
и машу рукой тебе вслед

ведь если б не ты, что бы я знал о жизни
道

Немецкий science fiction

Други, камарады и мимохожие сущности!

А накидайте мне имен современных немецких фантастов, которых стоит читать, и, по возможности, названия книжек, не переведенных покамест на русский? Вольфганга Хольбайна просьба не предлагать (его я читать не буду), Андреаса Эшбаха тоже (его буду обязательно). Ориентация не на ширпотреб, особенно фэнтезийный, а на умную хорошую прозу.

Заранее vielen Dank :)