January 4th, 2013

兎

"Черный принц" Айрис Мердок

Аплодирую стоя. Очень своевременный для меня роман. Я бы сделал его обязательным чтением для всех писателей. Особо прекрасно изощренное издевательство автора над читательским восприятием (практически как в "Даре" Набоков заранее глумится над реакцией читателей на главу о Чернышевском). Это правильно. Как пел Мамонов про влюбленного зайца: "Только любовь".
道

Малабарские сны

Приснилось под утро, что я в какой-то конторе, где слушают советскую пластинку-компилят музыки "Пинк Флойд", причем кроме "One of These Days" и песни, которую пеевели на русский как "Хаосдождь", на диске есть очень редкий и ранний сингл "Пинк Флойд" под названием "Ronald's Donald", посвященный Дж.Р.Р. Толкину. На конверте была фотография молодого Уотерса. В его глазах плясал огонь.
道

Подарки и "Мизерабли"

[Вот еще, говорят, попрятанный ЖЖ пост. Републикну-ка и его. Ибодабы.]

На НГ подарили юбилейное издание "Gödel, Escher, Bach" Хофштадтера, альбом "От Брейгеля до Рембрандта" и еще сборник "Басё и поэты его школы". Ура :)

Новый год начался с жестокого аллергического насморка с новых "Отверженных", которые Тома Хупера. Я, конечно, дилетант в плане мюзиклов в сравнении с некоторыми друзьями и знакомыми, но я в восторге вот. Если собственно о мюзикле, Хупер сохранил все или почти все песни (жаль, нет "L'un vers l'autre", соло Эпонины с моей любимой строчкой "sans trahir le morale de l'histoire", но, кажется, ее вообще нет в англоверсии мюзикла; еще не было "La faute a Voltaire", которая, судя по всему, "Little People" в англоверсии).

Если об актерах - все хороши и сверх того. Все вообще. Что Рассел Кроу как Жавер, что Джекман как Жан Вальжан, что Энн Хэтэуэй как Фантина, что Эдди Редмэйн как Марьюс, что Саманта Баркс как Эпонина. Я видел мало несоветских киноактеров, которые могут держать три-четыре минуты крупный план одним дублем, и не просто произносить текст, а петь или изображать, что они поют, и при этом играть всем лицом - и совершенно натурально плакать и много чего еще. В этом смысле Кроу, Хэтэуэй, Джекман - божественны. Сюрпризом для меня были супруги Тенардье - его играет Саша Барон Коэн, который может быть великим актером (это было еще в "Юго" Скорсезе видно), ее - Хелена Бонэм Картер. Сцена с песней "La devise du cabaretier", которая "Master of the House" в англоверсии, близка к тому, что я себе воображал, когда слушал мюзикл.

Ну и - Том Хупер учел "Властелина Колец" и прочие достижения кино, так что, когда надо, "Отверженные" обретают эпичность: воображаемая камера взлетает в небеса, обозревает Париж с высоты птичьего полета, преодолевает во мгновение ока громадные расстояния и все такое прочее. Начинается фильм с огромного полузатопленного корабля, который каторжники втаскивают на верфь, мы перемещаемся к Жану Вальжану откуда-то с верха мачты, и я ненароком вспомнил, если честно, начало самых первых "Звездных войн". Не сказать, что режиссер этим масштабом и размахом злоупотребляет, но если учесть, что тут же рядом длинные крупные планы, в целом выходит прекрасный баланс.

Вообще же это светлый и грустный фильм о том, что Бог на стороне праведных революционеров - но что их победа возможна только в царствии небесном.

(У меня с этим мюзиклом такие отношения, что я никогда не мог впечатлиться английской версией, зато сразу и бесповоротно был очарован оригинальной французской. Я до сих пор думаю, что англоверсия - это очень бледная копия с оригинала. Мою любимый трек, "A la volonte du people", с необыкновенно мощным текстом и равно мощным вокалом, стал довольно-таки абстрактной песней "Do you hear the people sing". Тот же "La devise du cabaretier" по-французски куда как выигрышнее "Master of the House". Дело в стихах - они поменяли какой-то вектор, что ли (те русские тексты, которые я видел, сделаны под англоверсию, увы и увы). Фильм поставлен, понятно, по англоверсии. Тем не менее.)