
Это Гагры, сентябрь 1962 года. Первый слева - товарищ Хрущев. Кстати, Фрост сказал про него прекрасное: "He is very good-natured, hearty, jolly, rough in a way. Probably a good deal deeper than I fathomed".
В конце книги приведен список отловленных аллюзий стихов Фроста, начиная с Библии и заканчивая Моэмом, Оруэллом и Грэмом Грином ("Министерство страха", кстати говоря). А я как раз думал про аллюзии, потому что переслушиваю, повторюсь, "Зимовье Зверей", в частности, блестящие "Куплеты про поэта" ("У поэта не все дома, в отпуску семья поэта..."), где есть вот такое:
Без семьи, один на свете,
Как лунатик в огороде.
Стерлись флойды на кассете,
Сдохли рыбки на комоде.
Раньше мыслей было столько,
А теперь в мозгу простор,
И из рифм остались только
Гибралтар и Лабрадор.
Константин Арбенин вообще аллюзивен по самое не могу, но я стал думать, насколько это хрупкая вещь. По-хорошему тут надо уже писать комментарии в духе:
"Как лунатик в огороде" - ср. "A lunatic is on the grass..." ("Pink Floyd", альбом "Dark Side of the Moon", песня "Brain Damage");
"Стерлись флойды..." - автоотсылка к песне "Зимовья Зверей" "Свидетели" с одноименного альбома: "Только флойды на кассете, только рыбки на комоде...";
"Гибралтар и Лабрадор" - см. песню "Гибралтар, Лабрадор" Вячеслава Бутусова с альбома "Пятиугольный грех" группы "Террариум" (т.е. "Аквариум" с единомышленниками).
Наверное, для человека постороннего первая аллюзия узнаваема более всего, потом идут третья и вторая, но я не уверен. Жутко интересно, как воспринимают текст люди, которые не узнали ни одной цитаты, потому что ирония тут строится на переиначивании цитат. Поэт летом один на даче, поэтому "лунатик в огороде" вместо "безумца на траве"; дальше автоирония по поводу вдохновения, очень мощная, если учесть, что "Свидетели" - песня серьезная; перекличка "флойдов", опять-таки, detected; дальше ирония по поводу состояния дел в российское музыке на момент написания песни, перекликающаяся с соседними куплетами: "Вырубаю эту ересь, / Но в мозгу звучит само: / Башаков поет про Элис, / Комаров про "жизнь дерьмо"", - причем Бутусову, которого ротировали очень активно, Арбенин не оставляет и шанса, вон, мол, какие рифмы нынче пошли; и все это работает на самоиронию тоже. То есть без узнавания цитат смысл изрядно теряется. И еще интересно, надо ли это все, если оно перестает работать эн времени спустя?
Фросту хорошо - его изучают. Но сколько всего потеряно в текстах того же БГ - это подумать страшно. У Арбенина, между прочим, есть по крайней мере две песни, отсылающие к "Аквариуму" - пародийная "Боже, храни пожарников" и вот любимое четверостишие, открывающее "Памятку Стерегущему" (с отсылкой к "Стерегущему баржу"?):
Я возьму не свое пальто,
Допью не свое саке
И уйду туда, где никто
Знать не знае ни бэ, ни гэ.
Лет через сто кто-то будет открывать весь этот постсоветский серебряный век. Или не будет. Самое любопытное - что придет на смену аллюзивной культуре. Сейчас она именно такова, что видно по любому русскоязычному СМИ: девять десятых заголовков - отсылки, вплоть до появления донельзя заштампованных отсылок ("Такому-то никто не пишет",
Доброй ночи.