Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

Идиосинкратическое

В доме Лозинских читать переводы было не принято. Хочешь прочесть Лопе де Вега — выучи испанский.

Это меня занесло попутным ветром через "Икс" Дмитрия Быкова в тексты про переводчика "Божественной комедии".

Кстати, перевод "Ада" только что вот вышел на эстонском. Я заглянул внутрь: переводчик сохранил размер - но не рифмы. Рифмы сохранить не удалось. А Лозинскому удалось зарифмовать терцины, почти идеально передав смысл. И так - огромное количество страниц. Поэтому для "Божественной комедии" в плане "читать переводы" можно сделать исключение.

Но вообще правило очень правильное.

Хочешь слушать Ван Фэй, Коля? Выучи китайский
Subscribe

  • Фанфик

    На очень далекой планете свой коротает век ослепший, оглохший, обесчувствленный человек, связанный с миром через черные провода, и в голове его -…

  • Коан окна

    Тиха, темна моя обитель, как ночь темна. Влетает ангел-истребитель в коан окна, и бьет меня своей любовью двенадцать раз по циферблату изголовья сей…

  • Звуки железной дороги

    В небе сияет прямоугольно луна поворотного крана. Я пью чай в два часа ночи, не отрывая глаз от экрана. Когда засыпаешь, бывают слышны звуки железной…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments