Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

Лингвистическое

В полнометражном анимэ "K-ON!" припев в песне про рис - "ити, ни, сан, си, го, ха, н!" - непереводимая игра чтений иероглифов: "один, два, три, четыре, гохан!", где "гохан" (ご飯) - "вареный рис", но "го" - это еще и "пять" (五). Собственно, рис - это "хан", а "го" (азбукой ご, правильнее иером - 御, но так никто не пишет) - это гонорифик (обычно для слов китайского происхождения), сросшийся со словом нерасторжимо. Заметим также, что "н" тут на правах моры маскируется под отдельный слог.

А "похмелье" по-фински - "kohmelo".

Фраза "работы оказалось несколько больше, чем я предполагал" обретает между тем просто издевательский смысл.
Subscribe

  • Фанфик

    На очень далекой планете свой коротает век ослепший, оглохший, обесчувствленный человек, связанный с миром через черные провода, и в голове его -…

  • Коан окна

    Тиха, темна моя обитель, как ночь темна. Влетает ангел-истребитель в коан окна, и бьет меня своей любовью двенадцать раз по циферблату изголовья сей…

  • Звуки железной дороги

    В небе сияет прямоугольно луна поворотного крана. Я пью чай в два часа ночи, не отрывая глаз от экрана. Когда засыпаешь, бывают слышны звуки железной…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments