В этом выпуске: видные фантасты; хорошие книжки; Доктор Ху и его многоязычные друзья; кабельные заводы внутри больше, чем снаружи; как закруглять докладчика.
Накануне я провел вылазку и обследовал местность. Финнкон в Хельсинки (а он, к слову, не всегда в Хельсинки) проводится на бывшем кабельном заводе, здание коего стоит покоем по адресу Таллбергинкату 1 у самого синего моря (море с другой стороны, потом покажу) в районе Руохолахти. Это по-финнски, он же Гресвикен по-шведски. В Финляндии два государственных языка. I mean, really. Все названия улиц - на двух языках. Причем они не транскрибированы, а переводятся: улица там Корабелов или еще что. Никого это не смущает, наоборот. Руохолахти и Гресвикен значат на соответствующих языках "травяной холм". Раньше в этом районе был главный порт Хельсинки, потом его перенесли, а там остался Западный порт, Лянсисатама, куда приходят коаблы из Таллин(н)а и Питера. Так вот, Финнкон проводится в здании бывшего кабельного завода, что очень несложно понять, взглянув на название этого чудного места:
Плакат у Финнкона был отменный. И, кстати, великолепно отпечатанная программа тоже ничего не стоила - подходи и бери. А в программе были, кроме прочего, переводы на финский рассказа Альетт де Бодар и Питера Уоттса (или у него не рассказа? я не разбирался особо).
Значит, я пришел типа на открытие, но попал сразу на ярмарку. И завис там на добрый час. Книииижки! Это вот финские. Малая часть из:
Там и манга была. Ее под конец раздавали бесплатно ящиками. Мне достался первый томик "PLANETES" на финском.
Фанаты Доктора Ху быстро вычислили меня по футболке. У парня справа мобильник в виде ТАРДИСа. Слева - Паси из Турку. Он отличный. Я купил у них сборник финских альтернативок, который намерен использовать в гнусных целях улучшения своего финского языка.
Гоблинами делали прям там, да.
Вот так вышлядела ярмарка с одного конца.
ТАРДИС.
Как пел Андрей Мисин: "Для чего он здесь бродит так поздно... ЧУЖОЙ!!!"
Тут же были эльфы, хоббиты и кто-то неопознанный.
А это вот первое посещенное мероприятие: знатоки обсуждали номинантов на "Хьюго". Мероприятия на Финнконе бывают на финском и на английском (ок, и на шведском еще). Английских столько, что можно сидеть на них безвылазно. Участвуют в них люди отовсюду. Здесь вот слева направа: Томми Перссон, Марианна Лейкомаа, Юкка Халме (кажется, главный финский фэн, он будет гостем на питерском "Евроконе"), Шерил Морган (хьюгоносный критик, редактор и так далее).
И обратно на ярмарку.
Тоторы! Тоторы!..
Интервью с Питером Уоттсом:
А это вот библиотека. Можно было брать книги напрокат. Кстати, на втором этаже потом обнаружился столик, где книжки вообще были бесплатные :)
"Где мои драконы?" - "Где моя отвертка?"
Английский книжки. 1-3 евро. I mean, really :)))
Весьма активна была лавка "Железного неба", что и понятно - Тимо Вуоренсола финн все-таки.
По Фрейду.
Обсуждалово про писательский выбор. Слева направо: Мийна Супинен, Кэйтлин Свит (супруга Уоттса, пишет фэнтези), Сара Элфгрен и Матс Страндберг (шведские соавторы, на русский перевели первую книжку их трилогии, на эстонский уже и вторую), Саара Хенрикссон:
А это уже другой фан-клуб - "Доктора Кто". На Финнконе Доктора, последний сезон, Мэтта Смита, Стивена Моффата и прочего, прочее, прочее обсуждали битый час. И не уложились. Потом мы все собирались отдельно. Потом покажу :) Слева прекрасный Кристоффер Лоусон, вторая справа - шведская писательница Нене Ормес из Мальмё.
И трава нынче жухлая, и Доктор какой-то молодой, и даже косплей не тот, что раньше.
И если тенденция продолжится, следующий Доктор... м-да.
Я даже не буду это комментировать :)
А вот это стоило бы взять нашим на заметку. Элегантная и простая система закругления докладчика. Все гениальное просто.
Кто будет следующим Доктором?
Кристоффер, конечно, неподражаем.
А это Альетт де Бодар с Нене Ормес.
А это Питер Уоттс присматривается к малабарскому гостю.
Не вампир, нет. И не Банда Четырех.
To be continued! Jatkuu!