Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

Categories:

Заметки лингвофила

Из мнения эстонского коллеги узнал недавно, что у финнов есть выражение "не все муми-тролли в долине" (то есть в Муми-доле) - аналог нашего "не все дома".

Из письма читателя почерпнул эстонское выражение (думаю, окказионализм, но фиг знает) "Minin ja tulekahjuvürst". "Тулекахью" - это "пожар", "вюрст" - "князь". Минин и Пожарский, короче.

Днями общался с Рейо Никкиля, прекрасным 75-летним финном, журналистом и документалистом, который 11 лет работал в Москве корреспондентом финского ТВ, учил русский на филфаке ЛГУ и вообще любит этот язык. На всю речь - две ошибки в ударениях: "Ростропович с калашникОвым на плече" (что-то французское) и "голос был как из колодцА" (тут понятно: колодец - холодец, поди не спутай). Хотел бы я так говорить хоть на каком языке.
Subscribe

  • Звуки железной дороги

    В небе сияет прямоугольно луна поворотного крана. Я пью чай в два часа ночи, не отрывая глаз от экрана. Когда засыпаешь, бывают слышны звуки железной…

  • Lord I'm One Lord I'm Two

    Я найду в краю невзгод самый быстрый звездолет и на нем умчусь в чернеющий зенит. Эта мертвенная даль растворит мою печаль, всё уймет, но ничего не…

  • Мэрион Бернстайн "Сон"

    [Мэрион Бернстайн (1846-1906) – дочь немецкого еврея, эмигрировавшего в Лондон, и англиканской матери. Отец рано прогорел и умер, когда Мэрион было…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments