Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

К некоторым эльфам :)

Автор ардаламбионского курса квэнья удивляется такому явлению эльфийского языка, как множественный партитив:

In Quenya, there are two different plurals. One is formed by adding the ending -li to the noun. Tolkien called this the "partitive plural" or a "general pl[ural]". Unfortunately, the function of this plural is not fully understood. We have a few examples of this plural in our scarce source material, but they are not very helpful. For a long time it was assumed that this plural implied that there were "many" of the things in question; hence Eldali (formed from Elda "Elf") would mean something like "many Elves". There may be something to this, but in several of the examples we have, there seems to be no implication of "many". It has been suggested that Eldali may rather mean something like "several Elves" or "some Elves", sc. some out of a larger group, some considered as part of this group: The term "partitive plural" may point in the same direction. However, I will for the most part leave the partitive plural alone throughout this course.

Вообще говоря, если эльфийский построен на основе финского, партитив тут должен нести те же функции, что и финский партитив - и эстонский, хотя употребление партитива в этих языках чуть различается, правда, весьма интересным образом: в учебнике финского для эстонцев написано, что конструкция "быть + партитив" встречается в финском куда чаще.

Падеж партитив - это когда описывается неопределенная по количеству часть множества, заведомо большая одного элемента, но меньшая всего множества. Финны скажут фразу "Москва - один из крупнейших городов мира" как "Москва есть из крупнейших городов мира", где "из крупнейших городов" - это "крупнейшие города" в том самом партитиве множественного числа. В русском (и английском с его двум падежами подавно) такого нет. По-русски "по улице гуляют девочки", а по-эстонски разумнее сказать "по улице гуляет из девочек" :) Некоторые девочки то есть, но не конкретные девочки - и не все девочки мира :) [Я помню этот пример из какого-то учебника, но... говорят ли так? Вот из эстонской грамматики: "Põrandal vedeles prahti" - "На полу валялось из мусора", но это единственное число :]

То же и в квэнья: "элдар" - это все эльфы скопом, а "элдали" должно означать именно "кое-кто из эльфов, некоторые эльфы". Как я понимаю, "элдали" - это способ сказать: я не знаю, кто эти эльфы, но это эльфы, и их там сколько-то, хотя сколько - Эру знает. Радар только что засек неопознанный отряд эльфов. Эльфы в городе! :Р

...И обратно к рутине.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments