今日には、日本語でもっとよく書かなければならないと分かりました。日本語セミナーの
Что в переводе на русский означает, что я удручен своим японским. Семинар сегодня прошел, как я понимаю, славно, и я выписал на доске почти все полагающиеся иероглифы, и тем отчетливее понял, что японский мой оставляет желать много лучшего. (Ночное спорадическое хокку - как раз про этот семинар:
"Чудесный язык!
Все иероглифы его
запомню ли?" :)
Но сэнсэя Сонобэ нельзя было опозорить, а в моем случае ситуация усугублялась тем, что среди преподавателей японского на семинаре присутствовал еще и мой первый сэнсэй, Сусуму Накагава-сан. Потерять лицо в таких обстоятельствах невозможно.
В общем, "попугаем владеют печальные мысли". Точнее - стремление успеть всё. "Счастье в личной жизни, как минимум двенадцать иностранных языков - и взять Манхэттен в первых числах декабря" (с)
А за окном между тем медленно падает-кружится снег, оседая бесформенными дюнами на ветках и стволах. Красотища. Патер ностер!.. :)