В очередной раз осознал отвратительность озвучки в сравнении с титрами. Этот первый фильм я смотрел в кинотеатре два раза и с оригинальным звуком. Так вот: убито все. Убита музыка, ее почти не слышно; а ведь Гринуэй много раз говорил, что местами снимает фильмы как оперы (в качестве примера он приводил последнюю сцену "Повара, вора..."). Убиты разного рода аудиоэффекты, например, налагающиеся друг на друга голоса двух и более "дикторов", которые время от времени появляются в разных частях экрана в специальных окошках и начинают объяснять свое видение жизни Тальса Люпера. Наконец, напрочь убит стиль: ту же академичность дикторов сводит на нет единственное вольно составленное предложение - "списки он любил составлять..."
Где, где достать оригинального Гринуэя с английскими субтитрами? Да хоть бы и без. Эх.