Звезды гаснут в волнах перламутра.
Уроженец Кушанского царства Чжи Цянь
Переводит буддийскую сутру.
Не надменный цзиньши, не безумный даос,
Что растит себе в недрах пилюлю, -
Чжи в очищенном сердце лелеет хаос.
Неослабно себя карауля,
Применяя таинственный метод гэ-и,
Уподобясь сознаньем профану,
Выбивая себя из мирской колеи,
Он равняет у-вэй и нирвану.
В высочайший дворец Чжи не зван, и ему
Не положены яшма и злато
В сонном царстве под емким названием У,
Чья луна неизбывно щербата,
И плывут облака, и кружат миражи,
И с небес, что горят и блистают,
Наблюдают за Чжи, что не ведает лжи,
Благородные духи Китая.