Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

Уроки французского: perdu in translation

Вчера мадемуазель Шарлен (наша преподавательница) рассказала нам о книжке Стивена Кларка, в которой этот англичанин описывает свое сентиментальное и не очень путешествие по французскому образу жизни.

В оригинале эта книжка называется "A Year in the Merde", где merde (если кто не знает) - "дерьмо" по-французски. Автор частенько вступал в les déjections canines на парижских, я так понимаю, улицах.

Книжка переведена на французский язык. Французы отчего-то не сохранили ее оригинальное название. Во французском варианте книжка стала называться - (приготовились?) - "God Save La France" :)
Subscribe

  • Занимательное дронтоведение

    Я небогат, и мне не стыдно, Одет кондово, без затей, Меня старательно не видно В эпоху голых королей. Я копошусь в своем болоте, Его возделываю, но…

  • Ок, манифест

    Раз бумер с зумером спознались теплохладно. И что ж? в их детище сплелися две идеи! Потомок бумера желал пороть нещадно, А отпрыск зумера - порол…

  • W.B.Y. & Е.П.Б.

    Он ей говорит: «Ах, мадам Елена, Коль ваши махатмы правы, Ничто на земле не тленно, Ни львы, ни орлы, ни тельцы, ни люди; Зачем вырываться тогда из…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments