Angels Don't Speak Chinese (angels_chinese) wrote,
Angels Don't Speak Chinese
angels_chinese

Category:

Трагедия Герасима, дворника русского

[А я пошел работать :]

Уилл Шакспер

Герасим, дворник русский


Трагедия в трех актах

Перевод: Кола Нэль, эск.


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Герасим, дворник
Муму, его собака
Барыня, помещица, живущая с многочисленною дворней
Ерошка
Степан.........дворня
Капитон
Призрак классика
Буфетчик дядя Хвост, приживалки, мальчишка из околотка и другие жертвы империалистического режима.

Место действия - двор на одной из отдаленных улиц Москвы и пруд неподалеку

АКТ I


Двор. Посреди двора стоит барыня, вокруг нее сгрудились приживалки и дядя Хвост. В чуланчике с водоочистительной машиной что-то погромыхивает: там заперт пьяница Капитон. Небо затянуто тучами, тихо поют цикады. Вбегает Ерошка.

Барыня

Опять кошмар приснился... Ой! Ерошка!
Зачем ты прибежал ко мне?

Ерошка
(еле дыша)

................................................Известье
Пренеприятнейшее я имею
Немедля сообщить... Мальчишка мне
Вручил из околотка каблограмму...

Барыня
(надевая очки)

Подай сюда, безграмотный холоп!
Я к старости слаба глазами стала,
Но уж в очках полбуквы разберу...

(читает)


"Герасим... каменеющим лицом...
вооружен лопатой и резцом..."
О чем сие?

Ерошка

.................Разгневан, не иначе,
Он тем, что вы изволили Степану
Велеть продать собачку...

Барыня

...............................................Вот напасть!
Не зря во сне я вновь видала пасть,
Что мне в лицо проклятья изрыгала.
Бесовский зверь! Отродье Люцифера!
Навадилось брехать в рассветный час,
Собою осквернило палисадник
И внаглую средь роз моих дамасских
Разгрызло чью-то кость... О, бедный Йорик!
За что терпеть должна я эту нечисть
На собственном дворе? За что мученья
Ты насылаешь на меня, Господь?
Видать, совсем погрязла я в грехах...

Ерошка

Сюда он мчится в страшных попыхах!
Что делать будем, барыня?

Барыня

...............................................Что делать?
Кто виноват? Не знаю. Я пойду.

Барыня торопливо ковыляет в дом, за ней споро семенят приживалки и дядя Хвост. Ерошка растерянно наблюдает за их отступлением. Между тем на двор вбегает Герасим.

Герасим
(страдальчески)

Муму, Муму, Муму!..

Ерошка
(в сторону)

........................................Слова, слова...
Когда б любви они потребны были,
Любовь от лицемерья и обмана
Неотличима стала бы. Герасим
Обходится без слов, но звуки "му",
Что с губ его срываются плебейских,
Я б выменял на сорок тысяч дивных
Сонетов Бена Джонсона.

(Герасиму)

................................................Мой друг,
Боюсь, ничем уж делу не поможешь.
Возненавидев сирую Мумуню,
Велела госпожа изгнать собаку
Своим дворовым прихвостням. Степан
набросился, как коршун на цыпленка,
на бедную Муму, в охапку сгреб -
и начинанья, взнесшиеся мощно,
свернули разом в сторону свой ход,
теряя имя действия.

Герасим

......................................Муму!..

Ерошка

Он с нею поскакал в Охотный ряд -
и продал за полтинник, говорят.
Прости меня за рабское смиренье -
Позволил я свершиться преступленью.

Герасим хватается за голову и убегает со двора. Чуть погодя входит Степан.

Ерошка

Мумуню он отыщет - сердцем чую,
Но дальше что?

Степан

................................А я и в ус не дую,
Поскольку это карма всё одно,
А значит, наперед предрешено.
Как доказал когда-то Демокрит,
На сей Земле детерминизм царит
С тех пор, как Бог придумал первый атом...

Ерошка

Не будь ты друг мне, я сказал бы матом.

Степан смеется и разводит руками, мол, извини, пошутил. Из дома пугливо возвращаются барыня, приживалки и дядя Хвост.

Барыня

Холоп-философ! Крепостной планктон!
Пора вас всех пороть.

(Оглядывается)

.....................................Где Капитон?

Степан

Сударыня, по вашему приказу
Сей беспробудный пьяница надысь
Был заперт во чуланчике с машиной,
Что воду очищает.

Барыня

..................................Отпереть!
Измаялся, вестимо, Капитошка.
Эй, девки! Я отправлюсь почивать,
Не в силах снесть реальность. Анкруйябль!
Что за чума на дом мой ныне пала!
С тех пор, как дворник наш пригрел щеницу,
С ним вовсе сладу нет. Но ничего.
Любимовна! Быстрее взбить подушки!
Ерошка! Лавровишневые капли
Подай немедля! Шевелись, дубина!
И вот что...

(после драматической паузы)

..................Как воротится - ему
Приказывай тотчас топить Муму.

Барыня, приживалки и дядя Хвост уходят.

Степан
(озадачившись)

Ему прикажешь... Все-таки не тварь
Дрожащая Герасим, наш глухарь.
Не порешил бы он, борясь со злом,
Старушку-то, как в книжке, топором!.

Ерошка
(с укоризной)

Что голосишь ты? Дворник и злодейство -
две вещи несовместные!

Ерошка уходит. Степан отпирает чуланчик и уходит тоже. Из чуланчика с водоочистительной машиной выходит мучимый похмельем Капитон; он пьяно отряхивается, не без труда осознавая свои обстоятельства.

Капитон
(недоумевая, куда все делись)

О чем сыр-бор? Какая-то Муму...
Что за дела - всё в толк я не возьму.
Мы все больны. Мы все сошли с ума.

(пораженный мыслью, веско)

Российская Империя - тюрьма!

Уходит.

АКТ II


Пруд; на водной глади тут и там цветут лотосы. Посреди пруда покачивается лодка, смутно напоминающая джонку, в ней сидят друг напротив друга Герасим и Муму. Фальшиво поют московские цикады. Герасим дарит Муму прощальным взглядом. Глаза собаки затуманиваются.

Муму
(внезапно)

Быть или не быть - таков вопрос;
Что благородней духом - покоряться
Пинкам и метлам яростной судьбы
Иль, на котов ощерясь, поразить их
Стозевным лаем? Утонуть, уснуть, -
И только; и сказать, что сном кончаешь
Тоску по ласке, миске, колбасе,
Обрезкам, шкуркам - как такой развязки
Не жаждать? Утонуть, уснуть. - Уснуть!
И видеть сны, быть может? Вот в чем трудность;
Какие сны в собачьем сне приснятся,
Когда мы сбросим эту цепь? Герасим,
Вот что сбивает нас; вот где причина
Того, что мы столь долготерпеливы;
Кто снес бы клетку и ошейник века,
Хмельной плевок, чужие сапоги,
Капканы, кипяток, гноенье злобы,
Заносчивость людишек, оскорбленья,
Чинимые безропотной собаке,
Когда б Хозяин мог ей дать расчет,
Лишь бросив в Лету? Кто б рычал и гавкал,
И блох выкусывал, и выл на лунный диск,
Когда бы страх чего-то после смерти, -
Безвестный край, где колыбель над бездной
Качается, - нам волю не смущал,
Внушая принимать без сожаленья
И барский гнев, и барскую любовь?
Но если, мой возлюбленный Герасим,
Я сделаюсь Офелией твоею,
Прекрасной нимфой, чей конец бесславный
Тебя сподвигнет на уход от мира,
Снедаемого блеклыми страстями,
И ты, предвосхищая Льва Толстого,
Отринешь беспросветную самсару,
Юдоль души покинешь, отсекая
Привязанности, - если суждено
Мне стать твоим Вергилием, твоею
Джокондой, Беатриче и Лаурой,
Светилом и светильником – прими
Из лап собачьих ты освобожденье:
Восстань, взнесись главою непокорной!
Хотя... Я жить еще могла бы.

(вздыхает)

........................................................Впрочем,
Коль так раба в себе ты давишь - пусть
Твоей решимости природный цвет
Не захиреет под налетом мысли.

(глядит на Герасима с робкой надеждой)

Ты что-то хочешь молвить мне?..

(столбенеет)

.................................................................Но тише -
В конце туннеля вьется призрак! Кто ты?
Мой ангел? Бес? Come and unfold yourself!

(присматривается)

Огромный череп, брови, бородища...
Тургенев, друг! – В твоем рассказе, Ваня,
Я в вечность отправляюсь.

Герасим рыдает, затягивает на шее Муму петлю, отворачивается. Гаснет свет. Слышится протяжный всхлип. Затем - резкий всплеск. Цикады, олицетворяющие московских обывателей, стрекочут как ни в чем не бывало.

АКТ III


Двор; небо над ним затянуто тучами. Посреди двора лежит барыня, вокруг нее сгрудились приживалки и дядя Хвост. Степан и Ерошка стоят чуть поодаль. В чуланчике с водоочистительной машиной погромыхивает чем-то Капитон. Выводят свои мещанские трели цикады.

Барыня
(агонизируя)

Скорей, вина несите! Девки! Девки!
Я помираю! Вновь собака! Вижу
Ее печальный тощий силуэт!
Убить меня хотят! Опять... опять!
Ужасный лай! Доколе, злая сука,
Меня терзать ты будешь? Где Герасим?
Холопы, прочь! Меня снедает страх -
И дворники кровавые в глазах!..

Барыня умирает. Приживалки и дядя Хвост уносят тело в дом.

Ерошка

Отмучалась. А правда - где ж Герасим?

Степан

Я у заставы повстречал его.
Он брел вперед, как будто просветленный,
Меня завидев, на мгновенье замер
Промолвил лишь: "Муму!" - и был таков.
Дальнейшее - молчанье.

Ерошка

..........................................О, Муму,
Чей лай Россию будит! В час отхода
пусть музыка и бранные обряды
гремят о ней.

Степан достает бутылку водки.

Степан

............................Помянем!

Степан и Ерошка по очереди пьют водку. Небо светлеет. Из-за тучи показывается солнце.

Ерошка

...................................................Расставанье
Нам обещает встречу впереди.

Занавес
Subscribe

  • Иероглиф на стене

    Однажды ты ушел из дома туда, где всё так незнакомо, где Ривенделл и Дезирада, где что ни тропка, то награда в конце туннеля: боль ли, быль ли, где…

  • Фанфик

    На очень далекой планете свой коротает век ослепший, оглохший, обесчувствленный человек, связанный с миром через черные провода, и в голове его -…

  • Коан окна

    Тиха, темна моя обитель, как ночь темна. Влетает ангел-истребитель в коан окна, и бьет меня своей любовью двенадцать раз по циферблату изголовья сей…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments

  • Иероглиф на стене

    Однажды ты ушел из дома туда, где всё так незнакомо, где Ривенделл и Дезирада, где что ни тропка, то награда в конце туннеля: боль ли, быль ли, где…

  • Фанфик

    На очень далекой планете свой коротает век ослепший, оглохший, обесчувствленный человек, связанный с миром через черные провода, и в голове его -…

  • Коан окна

    Тиха, темна моя обитель, как ночь темна. Влетает ангел-истребитель в коан окна, и бьет меня своей любовью двенадцать раз по циферблату изголовья сей…