Category: искусство

平安

Невидимка

Буддизм в Японии. Сугроб на мостовой. Разбрелся по трое и глушит грусть конвой. Из чащи слышится все чаще чей-то вой - такой щемящий. Тьма не дается, извивается угрем. Не ржать над пропастью! Стоять под фонарем! Бог из машины аж искрит за алтарем, играет в ящик.

Червь тишины упорно лезет из могил. Мертв рок-н-ролл, но жив пинкфлойдов армадил. Вертинский с Анненским в мерцании светил молчат, как рыбы. Цитаты прут из неокрепшего ума, который сам себе тюремщик и тюрьма, волк и ягненок, демимонд и полутьма. Спасибо, ибо.

В потемках этой недосказочной тиши, носящей с гордостью название души, цветет и пахнет персональное Виши, оплот согласных. Сей дирижабль, навеки вмерзший в мертвый лед, забыл и думать про какой-то там полет, не шелохнется и уже не бомбанет. Короче, ясно.

Какие Брейгели, такое полотно. Вот царь-надежа бьет тринадцатое дно. Вот в цирке клоуном работает Оно, и ржут трибуны. Февраль чернилами рыдает от тоски, его сомнамбулы внезапны и резки. Корабль пустыни погружается в пески. Пылятся дюны.

В укромных заводях старинного холста, на глади перенаселенного листа, где только "я" никак не менее полста - мудрят, психуют, - есть невидимка. Будто ангел, впавший в транс, он наблюдает повсеместный декаданс, и пишет мелом на тюрьме "Ici l'on danse" - и сам танцует.
道

Анимешно-марлезонский балет, часть очередная

Анонимы с Двача так разозлились, что готовят страшную мстю с переводом книжки "Пять сантиметров в секунду" Макото Синкая:

ShinkaiDvach01

ShinkaiDvach02

"Стоячки" - это "лапшичная-стоячка", перевод японского 立ち食いそば屋. Вариант, предложенный редактором-японистом, как по мне - неплохой. Но у двачеров и слово "выпестовать" (в одной из серий "Отаку на видео") вызвало мозговой клинч - люди приучили себя думать во фрейдистском ключе и явно больны.

В общем, руководство компании "Реанимедиа", издавшей Синкая, в курсе, а что оно предпримет или не предпримет - это его дело. Я книжку перевел - с японского, без гугль-транслейта, что бы анонимам ни казалось, - и за действия больных анонимов не отвечаю. (И я всегда говорил, что распоясавшихся на АнимеФоруме двачеров ублажать не стоит.)

Апдейт: а вот фейковые скриншоты якобы из ЖЖ в ход пошли. И книжку с "предисловием" выложили. Вы, ребята, заставляете меня ощущать себя гением по Свифту - тем, вокруг которого наблюдается сговор остолопов :)
カメレオン

Анимешно-марлезонский балет, часть очередная

А теперь наш герой собирается собирать подписи под петицией, дабы потребовать у меня доказательств того, что я мог перевести книжку Синкая с японского.

VlasenkoAF01

Отдельные экземпляры требуют прямо на форуме сканов итогового теста по японскому (десятилетней, стало быть, давности). Безумие заразно.
やれやれ

Анимешно-марлезонский балет, часть очередная

Чувствую себя сивиллой: уже в субботу внезапно оказалось, что накануне у вроде бы Льва Власенко вроде бы взломали почту и украли все аккаунты, с которых и писали феерическую чушь (см. пост по ссылке). Я пишу "вроде бы", потому что никто уже ничего не понимает. Так, о взломе аккаунтов нам сообщает некий Лео с АнимеФорума, предположительно совсем настоящий Лев Власенко; но если взломали ВСЕ аккаунты, тогда, я думаю, и этому Лео верить уже нельзя. Может, это все тот же великий и ужасный кулхацкер компрометирует несчастного Льва Власенко? А если взломали не все аккаунты, как это вышло? И что - взломали, а потом вернули почту? Таинственная история!

Ну а кто взломал - вы уже догадались, я думаю. Разумеется, ваш непокорный. Просто оставлю это здесь:

VlasenkoPost01

Вот еще прекрасное:

VlasenkoPost02

А это Лео увидал мое фото в предыдущем посте, и сие фото, видимо, всколыхнуло в нем романтика внутреннего конспиролога опять, и теперь аккаунты взломал не просто я, но в компании с Валерой Корнеевым:

VlasenkoPost03

Я бы хотел зафиксировать эти моменты, особенно касательно физического воздействия. Мало ли. Вдруг пригодится.
道

Художественные потрясения

В брюссельском Музее старинного искусства (одном из четырех Королевских музеев искусств, остальные три - современного, магриттовского и дальневосточного, и я бы поперся в дальневосточный, поперся же я в Париже в Гимэ первым делом, но он закрыт на реновацию) меня поразили три вещи.

Во-первых, готовность пустить журналиста бесплатно

Во-первых, когда я увидел "Искушения св. Антония" Иеронима Батьковича Босха

Во-первых, когда я увидел, что перед "Искушениями св. Антония" стоит одинокая японка

Для начала надо сказать, что я люблю старых голландцев и не люблю Рембрандта, Рубенса и Ко. Разница между теми и другими, как по мне, примерно такая же, как между прерафаэлитами и мастерами Возрождения. Первые многомернее и вообще понимают, что фотографическая точность искусству только вредит. И еще - что внеморального искусства не бывает. Вторые этого не понимают и рисуют всякий там натюрморт вульгарис. Ну и - что есть этот натюрморт вульгарис, что нет его, ничего не изменится.

Тем не менее, рубенсовский портрет Филиппа Ауреола Теофраста Бомбаста фон Гогенгейма кажется мне гениальным - и по цветовой гамме, и по мнимой простоте, и потому, что Парацельс ломает на фиг четвертую стенку тут:



Во-вторых, я разглядывал половину зала со старыми голландцами, обернулся - а там, на условно рубенсовской половине, во всю стену вот такой ядерный взрыв:



Это, конечно, "Вавилонская башня" Йооса де Момпера. И, увы, поскольку оный де Момпер был позднеманьеристом, издалека она впечатляет больше, чем вблизи (в отличие от знаменитой "Вавилонской башни" Брейгеля). Но, блин, впечатляет.

В-третьих, вот это лицо:



Это вот с этой картины, название которой я то ли не нашел, то ли забыл сфоткать:



Ну и - чтобы заполировать, - вот вам еще картина Ханса Мемлинга "Стреляйте в грудь коммуниста". То есть "Мученичество св. Себастьяна". Тоже выразительно:

カメレオン

Почему я ненавижу русский язык

Вопрос № 277229

Музей Орсэ или Орсе?
Мария86

Ответ справочной службы русского языка

Корректное написание: музей Орсе.


Рады мы буквально все, что пришли в музей Орсе. Там картины по углам, все шедевры, а не хлам. Там полным-полно скульптур всяких дураков и дур. На последнем этаже - даже завтрак в неглиже. А теперь мы из Орсе двинем снова к поросе, ей расскажем про Орсю правду ну буквально всю.

Ненавижу.
道

Дурацкий анекдот

Не стоит влюбляться –
не лучшая жизнь, страна, эпоха.
Тут время – дорога
из мертвой заезженной фотопленки.
Осталось смеяться,
скрывая спазмы выдоха-вдоха:
в спектакле Бога
я исполняю роль солонки.

Ни дня без свиданий:
столкнемся где-нибудь в переходе –
судьба судьбою,
но вот уже велено расходиться.
Меж пафосных зданий
и офисных бдений в большом болоте
ничто не завоет,
никто не соскучится, не приснится.

Не время для бегства,
тем более – для попытки к бегству.
Какой тут смысл?
Тут правят стальным карнавалом числа,
тут цель есть средство.
Ты родом из взрослых, а я из детства.
Какой же тут смысл?
В солонке, веришь ли, прорва смысла.

Жаль, реплик немного
(я думаю, это уже заметно).
Подобные роли
чреваты порой фатальным финалом.
В спектаклях Бога
протагонист – всегда Кисмет, но
лекарство от боли
часто скрывается в чем-то малом.

К примеру, в солонке.
В одной случайной какой-нибудь встрече.
Вот два героя
расходятся, в сумраке зимнем тая.
Стою в сторонке.
Где хлопали крылья, там ноют плечи.
Влюбляться не стоит,
а впрочем, что я о жизни знаю.
道

Старости культуры

Кажется, это последняя песня Валерии, которая мне нравилась. Нашел вот клип с утра. Клип прекрасный; внезапное появление водолаза в условно средневековых декорациях ближе к концу служило яркой иллюстрацией абсурду 1990-х:



*

Лет пять назад я совершил ошибку - приобрел сборник поэта Гая Валерия Катулла издательства "Текст" 2010 года выпуска, перевод Максима Амелина. Меня подкупило то, что это билингв (а полуинтеллектуалы вроде меня всё лелеют мечту освоить латынь). Ну и потом - Катулл же. Почему-то мне казалось, что это круто. Что в минуты неурядиц и невзгод я, значит, буду открывать вечерами Катулла и наслаждаться.

С тех пор я периодически открываю этого вашего Катулла на любом месте, читаю, натыкаюсь на какую-нибудь "мохнатую жопёнку" - и закрываю, извините, обратно. Не, ну вот вчера открыл (XXXIII, оно же 32):

О Вибенний-отец, ворюга банный
знаменитейший, и сынок блудливый
(ибо ловкостью всех отец коварней,
всех сынок необузданнее задом), -
отчего б не уехать вам отсюда
прочь, поскольку отца известны кражи
каждому, а мохнатую жопёнку
ты, сынок, и за грош продать не сможешь?


Из комментария я почерпнул особо ценные сведения о том, что "О Вибенниях, отце и сыне, ничего не известно. Банное воровство и банная проституция в Риме процветали пышным цветом". Ну окей. Не очень-то и хотелось, чесгря.

Думаю, Катулл - не мой поэт. Я не люблю про мохнатую жопёнку стихи. Мне вместо суровой правдажизни (тм) бездумный викторианский эскапизм подавай.

*

А Мэтт Смит, оказывается, блистал в роли американского психопата Патрика Бэйтмена в одноименном мюзикле. Я, кстати, посмотрел фильм Мэри Хэррон. Фильм хороший, лучше книги, но книга - точно не лучшая у Эллиса.