Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

道

Успенский

"Гибель эскадры" - говорят, последняя статья Михаила Глебовича.

Отличный текст про то, с какой легкостью рассобачился фэндом, поделившись на крымнашей и хренвашей. Очень знакомо:

Дальше пошло еще хуже. Вчерашние друзья начали люто собачиться в Сети. Попрекать друг друга прошлыми текстами и высказываниями. Доносов друг на друга пока вроде не пишут, но, может быть, я просто не в курсе. Дело нехитрое и недолгое.

Ну вот пришла пора и для цитат. Сначала из «Стажеров» братьев Стругацких:

«Как это оказалось просто — вернуть вас в первобытное состояние, поставить вас на четвереньки — три года, один честолюбивый маньяк и один провинциальный интриган. И вы согнулись, озверели, потеряли человеческий облик. Милые, веселые, честные ребята… Какой стыд!»

Какие три года! Трех часов хватило! А стыд… Какой может быть стыд, когда тебя переполняет чувство Родины! Когда тебе противостоят банды таинственных бандеровцев! Когда наших младенцев распинают на Доске почета (тут уж без фантастов наверняка не обошлось — кто бы другой такое придумал!).


Самое смешное, что ссылку на "Гибель эскадры" постят в святой простоте и люди, твердо занявшие позицию по какую-то сторону этого странного фронта.
道

Радио "Малабар" (III)

Часть третья и последняя на этой дороге.

Артефакты:

01Vance

В издательстве «Фантастика Книжный Клуб» вышел трибьют Джеку Вэнсу, в том числе - рассказ «Шапка-из-Лягушачьей-Кожи» Говарда Уолдропа и послесловие автора в переводе вашего непокорного. Рассказ, надо сказать, короткий, неважный и не имеющий особого отношения к поэтике Вэнса (с тем же успехом это мог бы быть трибьют Уэллсу). Что применительно к Уолдропу огорчительно втройне, но - других Уолдропов у нас для вас нет.

02Sheckley

В издательстве «Азбука» вышел том не издававших раньше рассказов Шекли, в том числе - «Курс писательского мастерства» и «Как беззащитная овечка» в переводе вашего непокорного, но под псевдонимом «Николай Нортов», потому что перевод был здорово исковеркан переписан редактором, но не «Азбуки» - к этому издательству у меня нет никаких претензий, - а редактором той малотиражки, для которой изначально эти два рассказа переводились. С моей тызры проблема была проста: я перевел как было у автора, а автору ранние рассказы удавались не вполне, редактор же и издатель малотиражки изошли из того, что читателю нужен нормальный Шекли - и, значит, давайте его приведем в чувство. Не могу сказать, что этот подход однозначно верен или наоборот, но имя свое я, когда издавалась малотиражка, с переводов снял. Когда дело дошло до «Азбуки», мне стало все равно, кажется, я даже дал отмашку на восстановить имя, но как издали, так издали. Я не расстроен.

030103020303

В издательстве «Аттикус» вышли три исторических книжки-минутки Руперта Колли в переводе угадайте кого, и эта работа была мне полезной.

06Wilde

В издательстве «ЭКСМО» вышел в серии «Запрещенные книги» томик Уайльда с послесловием «Самовластие мистера Пиготта» вашего непокорного - об истории запрета постановки «Саломеи» в викторианской Англии. Крайне поучительная история. Заодно я еще раз убедился в том, что если бы Уайльд не повел себя как идиот, он жил бы долго и вдали от тюрьмы с ироничным название Reading.

04Boyne

В издательстве «Фантом Пресс» вышел роман Джона Бойна «Здесь обитают призраки» в прекрасном переводе Анастасии Грызуновой aka nastik. Вашего непокорного там редактура, но она при таком переводчике, мы понимаем, достаточно номинальная. Я был рад оказаться полезным :)

05Semirol

Наконец, в издательстве «Фантаверсум» вышел роман Ани Семироль «Игрушки дома Баллантайн», для которого у меня впервые в жизни попросили блёрб. Опять же, я был очень рад оказаться полезным. О самом романе см. рецу в «Мире Фантастики».

Наконец, по сообщениям глубоко законспирированного агента Купера, воронежская компания Reanimedia только что выпустила на BD и DVD анимэ «Сад изящных слов» Макото нашего Синкая. Это, значит, (а) анимэ в переводе вашего непокорного с японского, (б) буклет в переводе тех же и (в) маленький текст для этого буклета кисти их же.

Далее, до меня добрались кинофестивали, так что избранные зрители их, в том числе ММКФ, могли увидеть в переводе вашего непокорного такие фильмы, как "Репортер" (дурная голландская драма о человеке, помешанном на пожарных машинах), "Дитя Божье" (американская экранизация романа Кормака Маккарти об изгое, который стал маньяком-убийцей), "О лошадях и людях" (исландская трагикомедия о тех и этих), "Неизвестный известный" (о! это вот ШИКАРНОЕ доккино о Дональде Рамсфелде, и его надо посмотреть обязательно, чтобы понять, что их херня ничуть не лучше нашей, а то и хуже), ну и "Искатели бессмертия" (доккино про людей, работающих в области мафусаилизации населения).

Заказчикам сданы:

- в «Мир Фантастики»: огромная статья про Эдмонда Гамильтона (в журнале - больше полутора авторских, в Инете будет, видимо, еще длиннее, хотя поглядим), а также перевод рассказа Гамильтона «Несбывшееся», единственной его альтернативки, никогда нигде не публиковавшейся после первопубликации в «Weird Tales» в 1948 году, а также текст про новый сезон «Доктора Ху» под рабочим названием «Диалектика Двенадцатого Доктора»;

- в «ЭКСМО»: эссе «По лестнице, ведущей ниже нуля» про Брета Истона Эллиса;

- в «АСТ»: переводы фантастических рассказов Брюса Стерлинга, Ханну Раяниеми и Пэт Кэдигэн, а также перевод фантастических стихов из романа «Jack Glass» Адама Робертса общим объемом текста, извините, один авторский лист - я о стихах; если кто тут переводил стихи - с рифмами, размером и так далее, - пусть возрадуется вместе со мной.

Ну и несколько переводов для себя, чтоб не забыть (а то уже забыл):

Жак Превер - «Новые времена», «Песенки - короче не бывает», «У первых родителей...» (стихи с французского);
Джон Бёрнсайд - «Игра в стекляшки» (стихи с английского);
Уильям Бойд - «Когда тебя переводят» (эссе с английского).

А также подрубрика «Нас переводят»: рассказ «В пределах Африки» переведен Вейко Белиалсом на эстонский и опубликован в местном нетзине как «Aafrika piires».

А также подрубрика «Разное»: ваш непокорный перевел песню для Харуки и воронежского анимефеста.

Премии & номинации:

- написал фантрассказ «К проблеме эха в языке омоомоо», и тот умудрился занять третье место (из примерно 250) на конкурсе «Рваная Грелка». Будем надеяться, на этом рассказ не остановится. Разумеется, для начала я его дорихтую, потому что на конкурс пошло нечто, написанное за пять часов сплошного, простите, литературного процесса и даже толком не вычитанное.

- как я уяснил из фантлабовской инфы, статья «Тройная жизнь Кордвейнера Смита» («МФ») была номинирована в категории «Лучшая литературная критика: статьи/рецензии» на «Книгу года по версии Фантлаба» 2013 года, а более ранние статьи «Марсианские кинохроники. Рэй Брэдбери» и «Средиземье, которое мы потеряли. Экранизации Дж. Р.Р. Толкина» (обе - «МФ») Миша Назаренко aka petro_gulak номинировал как «Критику, литературоведение» на свою личную премию «Мраморный фавн».

Новых стихов:

Тридцать второй
Март 2014-го
В моей империи
Печальная история человека-трамплина
Море, море
Три года спустя
Вокзал
Дикобраз в тумане
Вселенная - Реальность 5:0
На велике
If It Be Your Will
Полгода совсем никуда
Выучить валлийский
Баллада о капитане Харлоке и Блядском Карнавале
Пессимизм
Письмо для Ренцо
Бог играет на лунной скрипке
Зомби-зонг
Та-та та-та-та-та та-та
Аноним
Флетч
Утопия
Попугаи планеты Эйэн
Песня межзвездного десанта
Фиг вам
Однажды мы умерли
I Wanted to Write a Story

boywhodied: Весьма Летучий Цирк "Два Попугая" (ёрз трули & tinabits): есть проблески.

В дальнейшем я _очень_ надеюсь сделать эти выпуски ежемесячными, как раньше. Если обстоятельства будут окей. Оставайтесь с нами :)
道

Луганск

Перед лицом всего цивилизованного мира мы протестуем против варварского поведения неприятеля, который вместо того, чтобы принять наши условия, подставляет своих женщин и детей под бомбы наших летчиков.

Это умница Карел Чапек сказал в 1937 году по поводу Гражданской войны в Испании. Я так понимаю, "неприятель" - это местные террористы-интернационалисты, короче, нелюди, не дававшие стране мирно развиваться под началом генерала Франко. И действовавшие, я просто вот уверен, по указке советской закулисы. И еще примкнувший к ним Хемингуэй.

Исторические параллели - штука такая. Человек, неплохо знающий историю XX века, может оправдать или наоборот что угодно.
道

Крым: варианты

С учетом ситуации - все игры уже сыграны: очень сомнительно, чтобы референдум показал нечто иное, кроме как желание присоединиться к России. Я просто задумался, не были ли все игры сыграны заранее. Тут есть фактор, который я не могу оценить, - фактор пропаганды. "Засланных провокаторов" рассматривать не стоит вообще - ну или если рассматривать, то применять в равной степени и к Майдану тоже. Это пусть конспирологи разбираются, оборудованные специальными микрочипами. В аспекте обычных людей, которые пойдут голосовать, значение имеет пропаганда. Я вижу, какова она на российском ТВ, я вижу, как она воздействует на людей, - но я вижу и то, что российское ТВ искажает масштаб, однако сами явления (национализм) имеют место.

Не были ли все игры сыграны в тот момент, когда Майдан победил в том политическом составе, в котором победил? Когда одним из победителей - и это уже была украинская пропаганда, не российская, - стал Олег Ярославович Тягнибок, парламентарий, лидер правой партии, за которую в 2012 году проголосовал каждый десятый избиратель? Это немного вроде бы, но оцените динамику шествия "Свободы". 38 процентов во Львовской области. По сравнению с тремя процентами в 2007 году. Я понимаю, что Янукович и что экономика. После ворюг к власти приходят кровопийцы, именно. В учебниках это называется "рост националистических настроений вследствие ухудшения экономического положения".

Ну и вот: если бы РФ не ввела войска сейчас, что было бы? Может быть, ничего, Крым пошумел бы и успокоился. А может, вовсе не успокоился бы и стал бы требовать отделиться от Украины, где в числе победителей - тягнибоки, потому что население русское и украинский национализм воспринимает очень болезненно. А новая власть, скажем, стала бы подавлять сепаратистский мятеж. Сколько убитых спустя РФ ввела бы войска? То есть - было бы как в Южной Осетии почти.

Насколько это (не)реальный сценарий? Я не знаю. И никто сейчас уже не может сказать, как бы себя повел Крым в гипотетическом мире, где нет на российском телевидении Вл. Соловьева и Дм. Киселева, и как бы себя повела в ответ новая украинская власть. Подозреваю, что крымчане все-таки больше не любят потенциальную украинизацию, чем любят российскую пропаганду, а новая власть была бы более чем жестка с сепаратистами.

И я очень, очень далек от мысли, что власти РФ искренне хотят помочь кому бы то ни было. У властей РФ свои игры, геополитические и экономические, включая "за нас, за вас и за газ" и "щелкнуть по носу Америку". Но если рассуждения выше имеют хоть какой-то смысл, я бы сказал, что это еще один пример того, что национализм - в противоположность интернационализму - плох всегда, и если не моментально, то таким вот причудливым образом.

Наверное, я опять страшные вещи говорю.

Перспективы при этом непонятны и нехороши. Националисты и пропагандисты работают в кармической паре (потому-то они и убеждают всех, что есть всего два лагеря, и либо ты с нами, либо с ними) - и работают страшно. Остается только не присоединяться ни к тем, ни к другим.
道

R.I.P.



Эдуард Марцевич (29.12.1936 - 12.10.2013)

Эдуард Евгеньевич был очень светлый человек, по моему ощущению. Но чем говорить, я лучше запощу интервью с ним 2006 года. Там внутри про Гамлета, про театр-монастырь Мильтиниса и про телеграмму из КГБ якобы от Клаудии Кардинале.

Collapse )
兎

Человек без гендера

Подумал тут, что как Воннегут был человек без страны, так я - человек без гендера. (Ну и без страны тоже - как непочетный представитель сообщества чужих среди своих.) Если я верно понимаю, одно дело пол (он есть) и ориентация (она есть), а гендер - это какое-то совсем третье дело. У меня, судя по всему, нет гендера за пределами пола и ориентации. Как нет у меня национальности за пределами родного языка. Как нет религии за пределами веры. Я просто не понимаю, что такое все эти странные сущности. Точнее, я не понимаю, как гендер может быть чем-то вне пола и ориентации, национальность - чем-то вне языка, религия - чем-то вне веры. И я понятия не имею, означает это, что я проще или сложнее, лучше или уже, изощреннее или примитивнее тех, у кого все это богатство - гендер, национальность и религия как отдельное нечто, холимое и лелеемое, а не как производные, - есть. По-моему, это все весьма искусственные конструкции. Я - вот он я. Остальное - извивы психики. Они могут быть, но, как и всякая рефлексия, особенно рефлексия, доведенная до абсурда, они должны знать свое место, и место это нешибко приоритетно. Самая жуть ведь начинается, когда дерутся за рефлексии, доведенные до абсурда. А это, извините, львиная доля земной истории. Я думаю, когда Достоевский говорил: "Широк человек. Я бы сузил", - он говорил примерно об этом. (Хотя сам страдал от рефлексий тяжко. Но интуитивно - в фикшне - чутье его выводило на чистую воду всегда.)