Category: напитки

カメレオン

Latvijas lauva

Набрел в сборнике латышских сказок на историю про местного лесоруба, который обхитрил и начисто обстриг большого льва, встреченного в самой обычной латышской чаще.

Задумался, откуда в латвийских лесах брались львы, встречавшиеся местным дровосекам-межстрадниексам.

Конечно, упоминание сивухи и пива в этой сказке могло бы объяснить многое, но мы не ищем легких путей.
兎

В моей голове который год республиканцы, сплошное виски и танцы (с)

У группы "Сплин" есть песня "Прочь из моей головы" - прекрасная, но непонятная. Лирический герой гонит из своей головы некую девушку. Вали, мол, из моей головы и с собой забери о тебе мои мысли.

Я на четвертом десятке лет осознал, что есть на свете люди, и их немало, считающие, что кто-то может залезть к ним в голову. И, главное, залезшие при этом считаются виноватыми. В реале виноватыми.

Звучит абсурдно, но я часто это читаю в блогах и не только. "Залезут в голову и - сапогами, сапогами". Что?..

Нет, я понимаю, о чем это. И я понимаю, что с беда с самоконтролем у людей. Но с самоконтролем - с ним как с чувством юмора: если у тебя нет чувства юмора, у тебя должно быть хотя бы чувство, что у тебя его нет. Видимо, если такого чувства отсутствия самоконтроля нет, получается как раз вот это. Голова типа моя, но когда в ней начинает происходить что-то, что мне не нравится, виноват Петр Иваныч.

Поэтому мне милее песня группы "Немного Нервно" "Колыбельная 340": "В моей голове гуляют радиоволны, магнитные бури, звездные войны, и все поголовно спят спокойно". Это верное описание процесса. Очень верное.
道

Автобус Готэм-Питер-Таллин

У всякого Будды и Бэтмена есть кафе во Флоренции,
где их в гражданском и с семьями другие видят порой,
но чтоб получить от космоса такие вот привилегии,
сначала надо бы вспомнить, что ты вообще-то герой.

Пока же ты рвешь и мечешься, сомнения гасишь водкою,
боишься смотреться в зеркало и съебываешь в кусты,
слова твои будут ветошью, и меч будет вечно сломанным,
и будешь ты жить с условием, что ты уж давно не ты.

Господь бесконечно милостив и не отнимает выбора,
не хочешь героем - что ж теперь, но только потом не ной,
что мир то и дело рушится, и водка застряла в печени,
и что же за хрень творится-то, и словно бы не со мной.
道

t (11)

- ...И водку, и кобаску можно безубойно выменять на артефакты в лавке "Белые Ночи".

- На артефакты? - спросил Т., глядя в стопку с коньяком. - А что это?

- Это предметы, которые придают ироническому шутеру аспект виртуального шопинга. Таким образом мы гармонично задействуем все базовые инстинкты. Стержень Поливанова, шайба Поливанова, каштанка, муде преподобного Селифана, бенгальский слизняк, жгучее сало...


А? Кто сказал "система Поливанова"? Мисюсь? Виктор Олегович? А кто сказал "проект-сталкер"?..
道

The Scientifictionist

Клавирабенд. Зауэркраут.
Апфельштрудель. Камингаут.
Мата Хари - Килгор Траут.
Пьяно! Форте! Хук! Нокаут!
Брейк! Мазурка. Киберраут.
Мастермайнд. Кунг-фу. Blackout.
Санта-Барбара. Фоллаут.
No surrender! Scream and shout!

Ten years later. Швестер. Бразер.
Суперлазер. Сдвиг по фазер.
Чётто маттэ! Узи. Шмайссер.
Shotgun! Schiessen! Shoot 'em! Scheisse!
Vodka Bar. Абсент. Будвайзер.
Нанотронный суперкайзер.
Мистер Трикстер, нейромастер.
Риволюшен. Скорчер. Бластер.

Астероид. Андеграунд.
Darkness. Мизери. Бэкграунд.
Спейсшип. Буллшит. Lost and found.
Шварцшильд. Aliens abound.
Deathstarfighter Билл Маклауд.
Final battle. "I am proud".
Peace. Утопия. Far out!
Клавирабенд. Зауэркраут.
道

Пельмени в шампанском

Вернулся с официального закрытия "Темных ночей". Еще завтра день, но, наверное, я лучше все-таки поработаю. Ничего такого, что бы хотелось посмотреть вот-прямо-так-чтобы. Старею, как говорил Громозека. И грустнею.

Главный приз взял турецкий фильм "Таква", что, наверное, справедливо. Лучшим режиссером стал Сокуров, что всяко справедливо (что бы он ни снял после "Молоха" и "Солнца"). Эстонский "Осенний бал", он же "Ласнамяэский", взял разных шесть наград, что (для меня) более чем странно. Может быть, я единственный человек в этой стране, которому фильм кажется абсолютно никаким - невзирая на победу в Венеции и где бы то ни было еще. Собственно, у меня к "Осеннему балу" только один вопрос: "И шта?"

После церемонии показали норвежское кино "Искусство негативного мышления". Потом были пельмени в шампанском (для тех, кто дринкс) или с морсом (для тех, кто собер). Потом, устав от этой светской жизни, я поехал наконец домой.
道

Lac, nuage, château

Кстати посмотрел французский перевод "Облака, озера, башни" (выполненный Ивонн и Морисом Кутюрье "с американского" в сборнике "Mademoiselle O" издательства, если не ошибаюсь, 10/18).

Во-первых, сразу бросилось в глаза название. По-французски это "Lac, nuage, château" - "Озеро, облако, башня" (то есть, конечно, замок или усадьба, а не башня как таковая). Тут еще понятно: "лак-нюаж-шато" всяко ритмичнее "нюаж-лак-шато".

Но во-вторых: из перевода бесследно исчезло одно из самых замечательных мест оригинала. По-французски Василий Иванович, "усевшись в сторонке и положив в рот мятную конфету, открыл маленький том Тютчева, который давно собирался перечесть, но его попросили отложить книгу..."

А знаменитое в скобках после "перечесть" "Мы слизь. Реченная есть ложь", - и дивное о румяном восклицании" - отсутствует напрочь.

С одной стороны, понятно, что найти какой-то французский адекват очень сложно, если не невозможно. С другой, выбрасывать из текста кусок вообще - все-таки странно. С третьей: а в английском переводе от "мысли изреченной" хоть что-то осталось?

Перекрестно послано в ru_nabokov.