Category: россия

Category was added automatically. Read all entries about "россия".

道

Околобуддизма

Читаю вот интервью с Александром Пятигорским в новом номере "Rigas Laiks":

"И оказалось, что тут в гораздо более выгодном положении оказались те, кто в мыслительном самодвижении был осторожнее, тише... Такие обычно не возвращались. (....) Они шли все выше и выше. (...) Они шли от одного уровня сознания к другому. Такие случаи тоже очень редки. (...) На высших уровнях, откуда - если говорить о буддийской философии - уже нет возврата, невозможна регрессия. (...) Ну, скажем, какому-то бодхисатве одиннадцатого уровня, или десятого даже, в общем-то, уже все равно, вернется ли он и куда он вернется".

Что-то я не уверен, что Пятигорский сек фишку. Когда тут рождаешься, регрессия неминуема. По философу получается, что "на высших уровнях" какие-то бессознательные роботы уже, в то время как даже Гаутама, мягко говоря, пострадал, пока на него не упало яблоко с религиозного фикуса. Вопрос вообще не в регрессии. Вопрос только в сострадании. Нагарджуна до этого дошел капитально ("сансара - это нирвана" - субъективно, потому что объективного не существует вовсе, кроме иллюзорной проекции ума).

А эта вот погоня за высшими уровнями сознания - это херня именно с точки зрения этих самых уровней. Я думаю, есть такой аттракцион в одном из буддийских адов - "Горки сознания". По ним ползут, скачут и летают те, кто понял много, но кому такие аттракционы комфортнее правды. Там в конце есть участок, над которым написано радостными буквами: НИРВАНА. И фанфары, как в "Jesus Christ Superstar". И все такие: ва-ау - и потом снова в очередь за билетом. Кайфово же.

Следует жить (с) Впрочем, Пятигорский местами примерно это и говорит. А местами - что-то совершенно другое.

*

Запишу еще на будущее: та самая викторианская Англия, для которой буддизм был столь же ужасен, как дарвинизм (духовная и физическая эволюция), де-факто успешно реализовала идею создания человека с высшими идеалами путем перевоспитания (Томас Арнольд), то есть направленную духовную эволюцию, переросшую в идею бодхисаттвы (бремя белых) - и нимало не была смущена тем. Филогенез повторил онтогенез. Как обычно.

*

И, да, где-то в том же номере "Ригас лайкс": изначально сочинение Ницще именовалось "Так говорил Будда", но впоследствии писатель изменил свое мнение. И слава богу. Буддизм настолько не совмещается со сверхчеловеком, что даже думать об этом смешно.
道

Москау

Был в Москве. Вывез оттуда практически библиотеку :) Был внезапно одарен пятью томами антологий журнала "Трамвай" (спасибо Оле moiseykinsson!!!), столь же внезапно развиртуализовался с Екатериной Седиа - и уж совсем внезапно повстречал в аэропорту Тима Скоренко. Это не говоря о подборке "Мира фантастики", похищенной в редакции оного журнала, о дисках Юли Каштановой, о грамматике польского и ирландского, о томике Майкла Хартнетта, наконец. Теперь бы еще исхитриться хорошо отдохнуть и плотно поработать.
道

Нэки в голом

Вместе с тем критики отмечали обилие жестоких, кровавых и голых сцен, которые временами становятся «слишком грубыми и раздражающими».

Голых сцен.

И, да, до сих пор не смотрел я эту вашу "Эльфийскую песнь", которой торговал пять лет назад в Москве на ММКВЯ.
やれやれ

Россия-88 (зачеркнуто; 92 and counting)

В голове вертится "Мексиканский дивертисмент" Бродского:

...Тем паче в Мордоре у нас, где нефть, увы,

все время падает, как с ягодицы стразы,
где жгут в Сети удачно вброшенные фразы,
где Саурона над Москвой лишили глаза,
забив на рубль косяк травы.


Извините.
道

Севастополь

Наверное, меня сейчас распнут, но все-таки. Я сегодня по долгу службы звонил в Севастополь. Ну, такая у меня служба. Звонил я одному человеку, чтобы договориться о комментарии, а попал на женщину, заведующую учреждением, к которому человек имеет непосредственное отношение. Это никоим образом не военное учреждение, наоборот. Женщина (русская) оказалась отзывчивой и моментально снабдила меня нужной информацией, после чего мы уже начали было прощаться, и я пожелал ей всяческой удачи в чем бы там ни было, потому что совсем неясно было, в чем именно в наше нелегкое время эта женщина желает удачу обрести.

А она мне сказала: "Ой, да что вы! У нас все хорошо. Да мы русских как освободителей встречаем. Надоело уже это всё, закон о языке этот, национализм... У нас всё отлично. Прорвемся! Но пасаран!"

Это было искренне. И, конечно, можно сказать, что этой женщине (на которую я вышел, повторю, совершенно случайно) промыли мозги и прочее, хотя, я думаю, жительнице Севастополя ситуация на месте несколько виднее. Можно назвать ее пятой колонной и так далее.

Но я четко вижу границу между ее миропониманием (разделяемым, я уверен, многими) и действиями Путина В.В. И если действия последнего не вызывают во мне никакого сочувствия, то миропонимание этой конкретной женщины, насколько я успел ухватить его на словесном и эмоциональном уровне, - очень даже вызывает. Трагедия в том, что ответом на ее претензии к украинской власти стал не антинационалистический вектор этой самой украинской власти, а совсем другой вектор совсем другой страны.

Или, если на языке истории: я никогда не скажу, что Гитлер был прав. Но осуждать, допустим, чувства судетских немцев я не рискну. Их использовали - как используют сейчас эту женщину, - однако это не означает, что происходившее с ними было чем-то правильным. Но это знает любой, кто читал что-то дельное про between-the-wars период. Гитлер поднялся на Версальском договоре, который поделил Европу на плохих и хороших идеологически и экономически (вот и Джон Мейнард Кейнс был против этого договора - почему я не удивлен?).

Обвинять же эту женщину в непонимании и неосознании - ну, можно, но только при условии, что на вашей стороне царит полное осознание и понимание. А этого нет нигде. Собственно, выход в том, чтобы выступать не за какие-то там идеалы, а за осознание (и, значит, против, скажем, "где хохол прошел, там еврею делать нечего" и "хто не скаче, той москаль" одновременно). Но такого движения нет. Политического - точно.

Это все слишком страшно - именно это, потому что отсюда проистекает все остальное. И я не уверен, что буду отвечать на комменты; боюсь, меня сейчас и похвалят за поддержку вторжения, и осудят за нее же, а это совсем не то, о чем я. Извините.
道

(А)симметрия

Всегда интересно, в какой именно момент в политике заканчивается симметрия и начинается асимметрия. Например: что скажет Майдан про Севастополь? Там и там - власть народа, там и там - возврат к старой конституции, там и там - цель избавиться от одной власти и перейти под другую. Только векторы диаметрально противоположные. Но по идее-то те, кто добились своего в рамках модели "народ против власти, которая кажется ему негодной", должны уважать эту модель при любых исходниках.

То же с независимостью. Если Украина отделилась от СССР, почему Крым не может отделиться от Украины? Аргументы обеих сторон понятны, от юридическо-территориальных до абстрактно-национальных, но по сути-то?

Только чаще всего симметрия кончается очень быстро. Политика такая политика. Сведенборг, побывавший, как известно, в аду, писал (я цитирую Борхеса), что ад - это место, где множество фракций постоянно сражаются за переделку всего и вся, где все разобщены, где никакое товарищество и понимание невозможно.
道

День такой!

У меня есть фотография с конвента 10-летней давности, где на одном снимке - Сергей Лукьяненко, Вячеслав Рыбаков, Игорь Алимов, Маша Звездецкая, Дмитрий Байкалов (кажется) и еще разные люди. Может, даже Дивов. Не помню. В общем, от поста Никиты Аверина у меня такое же ощущение. Пришли ВСЕ. Лукьяненко, Гусаков, Зонис, Дивов, Орехов... И ведь что понаговорили-то местами!



Спор фантаст между собою, так сказать.
キョン

Под Тобольском есть плес, где гнездится хентай

Поделюсь-ка я прекрасным. Какое-то время назад я эпизодически поучаствовал в одном проекте - перевел четыре рассказа одного автора. Потом мне прислали редактуру двух из них, я офигел и участие в проекте прекратил. Попросил только прислать редактуру оставшихся, чтобы понять, что я потерял, и вот сегодня прислали и ее.

Прагматическое отступление: моим переводам нужен редактор. Вообще, почти любым текстам, а особенно переводам, нужен редактор. И, наверное, треть правок, внесенных бдительным Редактором в переводы этих рассказов, была внесена по делу, и я их принимал вполне. Не принимал я две вещи, которые Редактор практикует невозбранно: переписывание того, что переписывать не надо, потому что замена равноценна (но не может же Редактор не переписать), а также оживляж, благодаря которому средние тексты автора превращаются в тексты чуть выше средних (все для читателя). А я как-то привык, что мне везет на отличных редакторов; четыре таких человека - это сказочное везение, я считаю. Но однажды везение заканчивается. И начинается рутина.

Поэтому фразу "На тропинке показался Хуан с костылями под мышками" надо было обязательно переписать в "На тропинке с костылями подмышками показался Хуан". Например. То есть я понимаю, почему это было сделано - чтобы объединить это и следующее предложение в одно и дать описание оного Хуана через тире, а не через точку, как у автора. Но получилось прекрасно, как раз в духе дешевого хоррора с мексиканским дивертисментом: узкая тропка, усеянная или там утыканная костылями, и тут раз - Хуан. Редактура удалась.

Там и без того есть прекрасное. Скажем, к фразе "Или вы лучше нападете на пьяницу ради пяти песо и уарачес?" появилась сноска: "Уарачес - большая кукурузная лепешка, по форме напоминающая ботинок, с начинкой из жареной свиной шкуры, куриного филе или сыра, политого сметаной или острым соусом (Прим. пер.)" Это несколько ложь, потому что пер. ничего такого не писал. Пер. в курсе, что гастрономическое чудо не является непременным атрибутом тетуиланской пьяни. Уарачес тут - это как раз обувь, мексиканские лапти примерно.

В общем, все получилось. Я даже как-то расстраивался, а тут почитал верстку - и как рукой сняло. Профессионализм жыв.